FKA twigs - track girl interlude - translation of the lyrics into German

track girl interlude - FKA twigstranslation in German




track girl interlude
Track Girl Interlude
It's so nice to have a cuddle
Es ist so schön, zu kuscheln
What's the melody you're doing?
Was ist das für eine Melodie, die du da machst?
Oh
Oh
Are we recording? 'Cause this is good
Nehmen wir auf? Denn das ist gut
Road, like, thug mentality (Yeah) was my type
So 'n Straßen-, Gangster-Mentalität (Ja) war mein Typ
A sense of protection, that's where it gets me (Hmm)
Ein Gefühl von Schutz, das ist es, was mich anmacht (Hmm)
That's what I connect it with, but-
Das ist es, womit ich es verbinde, aber-
I have to be sexually attracted to you though, c-
Ich muss mich aber sexuell zu dir hingezogen fühlen, a-
And it's like
Und es ist so
It's not a massive deal
Es ist keine große Sache
Don't you know that I like you?
Weißt du nicht, dass ich dich mag?
Aha, this is a big deal
Aha, das ist eine große Sache
Though I kind of like guys that usually smoke weed (Get it, get it, period)
Obwohl ich irgendwie auf Typen stehe, die normalerweise Gras rauchen (Verstehe, verstehe, Punkt)
Who usually sell drugs (Period)
Die normalerweise Drogen verkaufen (Punkt)
Let's-
Lass-
No, but I was there for it, sis
Nein, aber ich war dafür zu haben, Schwester
So, I'd get on the train
Also, ich stieg in den Zug
Croydon to Victoria Town Junction to get on a coa-
Von Croydon nach Victoria Town Junction, um in einen Coa-
And I'd go and chill with him for, like, an hour
Und ich ging hin und chillte mit ihm für, so, 'ne Stunde
What did he do?
Was hat er gemacht?
He was an athlete
Er war ein Athlet
I wasn't his track girl
Ich war nicht sein "Track Girl"
I, I, I, I
Ich, ich, ich, ich
Yeah, I haven't been heartbroken since I was about seventeen neither
Ja, ich war auch nicht mehr untröstlich, seit ich ungefähr siebzehn war
I'm proper heartbroken at the moment
Ich bin im Moment richtig untröstlich
Are you?
Bist du das?
Yeah...
Ja...
That sucks, like, when you're...
Das ist scheiße, wenn du...
Were you dating someone proper?
Warst du mit jemandem richtig zusammen?
No, it was, like, really complicated, like, everything I could get into is... Nothing's ever easy
Nein, es war, so, richtig kompliziert, so, alles, worauf ich eingehen könnte, ist... Nichts ist jemals einfach
You seem like a crazy girlfriend, though
Du wirkst aber wie eine verrückte Freundin
Do I?
Wirklich?
Yeah
Ja





Writer(s): Tahliah Barnett, Warren Ellis, Lewis Roberts


Attention! Feel free to leave feedback.