Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
離しても繋ぐんだろう
Auch
wenn
wir
uns
loslassen,
bleiben
wir
wohl
verbunden
僕ら花一匁
Wir
sind
wie
Hana
Ichi
Monme.
空に憧れ
鳥
追いかける
Ich
sehne
mich
nach
dem
Himmel,
jage
den
Vögeln
nach,
雲
掴むため
この道を行く
Um
die
Wolken
zu
greifen,
gehe
ich
diesen
Weg.
翼もないのに
何かあるはずだと
Obwohl
ich
keine
Flügel
habe,
denke
ich,
da
muss
etwas
sein,
特別な自分探している
Ich
suche
nach
meinem
besonderen
Selbst.
なのに疑ったり
Und
doch
zweifle
ich
daran,
だけど信じていたくて
そう
Aber
ich
möchte
daran
glauben,
ja,
落とし続けた
Ich
habe
sie
weiter
vergossen.
汗の跡
辿れば
花は咲き誇るの
Wenn
man
den
Spuren
meines
Schweißes
folgt,
werden
Blumen
in
voller
Pracht
blühen,
太陽に似ていた
あの季節のように
Wie
jene
Jahreszeit,
die
der
Sonne
ähnelte.
逆境の中でこそ
一心にのぼってゆけ
Gerade
im
Unglück,
steige
mit
ganzem
Herzen
auf,
地べたを知るたび
それが高みになる
Jedes
Mal,
wenn
man
den
Boden
unter
den
Füßen
spürt,
wird
das
zur
Höhe.
隣の芝に
若葉の記憶
Im
Gras
nebenan,
Erinnerungen
an
junge
Blätter,
どれもが青く
光って見える
Alles
erscheint
mir
grün
und
leuchtend.
悔し涙の群青
恥かき捨てる赤
Das
Ultramarin
der
bitteren
Tränen,
das
Rot
der
abgelegten
Scham,
誰とも似てない色彩でほら
Mit
Farben,
die
niemand
anderem
gleichen,
sieh
nur,
染め上げる日々を
Färbe
ich
die
Tage.
行けるだけ行こうと
Entschlossen,
so
weit
zu
gehen,
wie
ich
kann,
流し続けた
Ich
habe
sie
weiter
vergossen.
汗の跡
辿れば
花は咲き誇るの
Wenn
man
den
Spuren
meines
Schweißes
folgt,
werden
Blumen
in
voller
Pracht
blühen,
太陽に似ていた
あの季節のように
Wie
jene
Jahreszeit,
die
der
Sonne
ähnelte.
近すぎて見えない
ものがあるんだよ
Es
gibt
Dinge,
die
man
nicht
sieht,
weil
sie
zu
nah
sind,
気づけたからこそ
それは輝き出す
Gerade
weil
ich
es
bemerkt
habe,
beginnt
es
zu
strahlen.
知らないだろうけど
君の行く道は
Du
weißt
es
vielleicht
nicht,
aber
der
Weg,
den
du
gehst,
僕が歩いてきた道なんだ
ist
der
Weg,
den
ich
gegangen
bin.
この旅路を超え
Nachdem
ich
diese
Reise
gemeistert
habe,
花束と一緒に
zusammen
mit
einem
Blumenstrauß,
ここに来たんだよ
bin
ich
hierher
gekommen.
会いに来たんだよ
Ich
bin
gekommen,
um
dich
zu
treffen.
汗の跡
辿れば
花は咲き誇るの
Wenn
man
den
Spuren
meines
Schweißes
folgt,
werden
Blumen
in
voller
Pracht
blühen,
太陽に似ていた
あの季節のように
Wie
jene
Jahreszeit,
die
der
Sonne
ähnelte.
消え残る
煌めき
ここにあったんだね
Der
verbleibende
Schimmer
war
also
hier.
いつかまた会えると
ありのままの君よ
Auf
dass
wir
uns
eines
Tages
wiedersehen,
du,
so
wie
du
bist.
黄金色の明日へ
Auf
ein
goldfarbenes
Morgen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
GOLD
date of release
23-01-2022
Attention! Feel free to leave feedback.