Lyrics and translation FLOW - Snow Flake - Kioku No Koshitsu (Number Five Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Snow Flake - Kioku No Koshitsu (Number Five Version)
Снежинка - Хранилище Воспоминаний (Версия Номер Пять)
目を閉じれば
君がくれた
いくつもの思い出が
Закрываю
глаза,
и
воспоминания,
подаренные
тобой,
浮かんではもう悲しすぎて
всплывают,
и
мне
так
больно,
だからこんな
白い夜は
心に降り積もるように
поэтому
в
такую
белую
ночь
они
словно
падают
мне
на
сердце,
粉雪が舞う...
снежинки
кружатся...
ゆらりゆらり揺らめいて
плавно,
плавно
парят.
初雪ざわめく街
通り過ぎる灯り
Первый
снег
оживляет
город,
проносятся
огни,
眩くきらめく程
悲しみこみ上げる
чем
ярче
они
мерцают,
тем
сильнее
поднимается
печаль.
見慣れた景色
愛しい面影
Привычный
пейзаж,
твой
милый
образ,
この胸の隙間に風が泣く
в
пустоте
моей
груди
плачет
ветер.
垂れ下がる
記憶の時計は
Стрелки
часов
памяти,
あの日から止まったまま
с
того
дня
застыли.
目を閉じれば
君がくれた
いくつもの思い出が
Закрываю
глаза,
и
воспоминания,
подаренные
тобой,
浮かんではもう悲しすぎて
всплывают,
и
мне
так
больно,
だからこんな
白い夜は
心に降り積もるように
поэтому
в
такую
белую
ночь
они
словно
падают
мне
на
сердце,
粉雪が舞う...
снежинки
кружатся...
ゆらりゆらり揺らめいて
плавно,
плавно
парят.
鳴り
響く
鐘の音
今宵
夢の
合図
Разносится
звон
колоколов,
сегодня
ночью
он
— знак
сна,
ため
息
も
凍りつく
寒さが身にしみる
даже
вздох
замерзает,
холод
пронизывает
до
костей.
忘れられない君の手のぬくもり
Не
могу
забыть
тепло
твоей
руки,
かじかんだ右手がおぼえてる
моя
окоченевшая
правая
рука
помнит
его.
今更
感じるよ
誰よりも
Теперь
я
понимаю,
что
ты
любила
меня
僕のことを愛してくれてた
больше
всех
на
свете.
見上げた空
君がくれた
たくさんの微笑みが
Смотрю
на
небо,
и
твои
многочисленные
улыбки,
浮かんではもう切な過ぎて
всплывают,
и
мне
так
грустно,
粉雪舞う
この季節よ
心の中に溶けていっそ音も立てずに...
снежинки
кружатся,
о,
этот
сезон,
растай
в
моем
сердце,
без
единого
звука...
ただすべて忘れさせて
просто
позволь
мне
все
забыть.
自分の気持ち
行くあても無く
あふれる想い
押さえつけても
Мои
чувства
без
направления,
переполняющие
эмоции,
даже
если
я
пытаюсь
их
сдержать,
結局また汚れてしまうから
в
конце
концов,
они
снова
меня
загрязнят,
二人残した
足跡さえも
帰らぬ日々に
どこか空しく
даже
следы,
оставленные
нами
вдвоем,
где-то
в
безвозвратном
прошлом
кажутся
пустыми,
繰り返し胸焦がす
ただ君が好きだった
снова
и
снова
сжигают
мою
грудь,
я
просто
любил
тебя.
I
wanna
be
with
you...
涙
I
wanna
be
with
you...
слезы.
もしも君が
そばにいたら
一体なんて言うかな
また茶化して笑うよな
Если
бы
ты
была
рядом,
что
бы
ты
сказала?
Ты
бы
снова
подшутила
надо
мной
и
засмеялась.
濡れた頬の
温かさが
少しずつ心の雪を溶かし始める
Тепло
моих
мокрых
щек
начинает
понемногу
растапливать
снег
в
моем
сердце.
記憶の中
君がくれた
一粒の愛の雫
動き出す時計の針
В
моих
воспоминаниях
капля
любви,
подаренная
тобой,
стрелки
часов
начинают
двигаться,
それでもまだ
白い夜は
心に降り積もるように粉雪が舞う...
но
все
же
в
такую
белую
ночь
словно
падают
мне
на
сердце
снежинки...
ゆらりゆらり揺らめいて
плавно,
плавно
парят.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Asakawa Takeshi, Asakawa Koushi
Attention! Feel free to leave feedback.