Lyrics and translation FLOWER FLOWER - CHE.R.RY (Live at Zepp Tokyo 2018)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
CHE.R.RY (Live at Zepp Tokyo 2018)
CHE.R.RY (Live at Zepp Tokyo 2018)
大切なこの曲をみんなで一緒に歌いたいです!
I
want
to
sing
this
important
song
together
with
everyone!
手のひらで震えた
My
palms
trembled
それが小さな勇気になっていたんだ
That's
what
gave
me
the
courage,
small
as
it
was
絵文字は苦手だった
I
wasn't
good
with
emojis
だけど君からだったら
ワクワクしちゃう
But
they
made
me
excited
when
they
were
from
you
返事はすぐにしちゃダメだって
I
was
told
not
to
reply
right
away
誰かに聞いたことあるけど
I
heard
it
from
someone
かけひきなんて出来ないの
But
I
can't
play
games
恋しちゃったんだ
I've
fallen
for
you
たぶん
気づいてないでしょう?
You
probably
don't
realize
it,
right?
星の夜
願い込めて
CHE.R.RY
Under
a
starry
night,
with
all
my
wishes,
CHE.R.RY
指先で送るキミへのメッセージ
A
message
to
you
sent
with
my
fingertips
サクラが咲いている
Cherry
blossoms
are
blooming
この部屋から見えてる景色を全部
I
can
see
the
whole
view
from
this
room
今
キミが感じた
Right
now,
you
felt
世界と10秒取り替えてもらうより
The
world,
and
I'd
rather
trade
places
with
you
for
10
seconds
than
この次にみんなで歌ってね!
Sing
together
next
time!
(ほんの一行でも構わないんだ)
(Even
if
it's
just
one
line)
(キミからの言葉が欲しいんだ)
(I
want
to
hear
words
from
you)
(ウソでも信じ続けられるの)
(I
can
believe
even
a
lie)
好きだから
あぁ
Because
I
like
you,
oh
恋しちゃったんだ
I've
fallen
for
you
たぶん
気づいてないでしょう?
You
probably
don't
realize
it,
right?
星の夜
願い込めて
CHE.R.RY
Under
a
starry
night,
with
all
my
wishes,
CHE.R.RY
指先で送るキミへのメッセージ
A
message
to
you
sent
with
my
fingertips
甘くなる果実がいいの
I
like
ripe
fruit,
the
kind
that's
sweet
何気ない会話から育てたい
I
want
to
nurture
it
from
casual
conversations
恋のはじまり
The
beginning
of
love
胸がキュンとせまくなる
My
chest
feels
cramped
with
excitement
いつまでも待っているから
I'll
wait
for
you
forever
春の冷たい夜風にあずけてメッセージ
Leave
my
message
on
the
cool
spring
night
breeze
ドラムスの
sacchan!
Drums,
sacchan!
ベース
mafumafu!
Bass,
mafumafu!
キーボード
mura☆jun!
Keyboard,
mura☆jun!
One,
two,
three,
four!
One,
two,
three,
four!
恋しちゃったんだ
I've
fallen
for
you
たぶん
気づいてないでしょう?
You
probably
don't
realize
it,
right?
星の夜
願い込めて
CHE.R.RY
Under
a
starry
night,
with
all
my
wishes,
CHE.R.RY
指先で送るキミへのメッセージ
A
message
to
you
sent
with
my
fingertips
恋しちゃったんだ
I've
fallen
for
you
たぶん
気づいてないでしょう?
You
probably
don't
realize
it,
right?
星の夜
願い込めて
CHE.R.RY
Under
a
starry
night,
with
all
my
wishes,
CHE.R.RY
指先で送るキミへのメッセージ
A
message
to
you
sent
with
my
fingertips
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yui Yoshioka (pka Yui)
Attention! Feel free to leave feedback.