Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
かごめかごめ
かごめかごめ (Kagome Kagome)
嵐の夜にあなたはどこにいたの?
Wo
warst
du
in
dieser
stürmischen
Nacht?
あたし知ってる
あなたのことなら
Ich
weiß
es,
alles
über
dich
あの日の夜にあなたが誰といたか
Mit
wem
du
in
jener
Nacht
warst
あたし知ってる
あなたのことなら
Ich
weiß
es,
alles
über
dich
愛ほしがりや
恋して溺れや
Du
dürstest
nach
Liebe,
versankst
in
ihr
目隠ししたよな
かごめしましょや
(かごめ
かごめ)
Verstecken
wir
uns,
bedeck
die
Augen
(Kagome
Kagome)
遊びましょ
いついつまでもや
(いついつ出やる)
Spielen
wir,
für
immer
und
ewig
(wann
kommst
du
heraus?)
振り向きゃほら
後ろはだあれ
(後ろの正面だあれ)
Dreh
dich
um,
wer
steht
hinter
dir?
(Wer
steht
da
hinter
dir?)
嵐の夜にあたしがどこにいたか
Wo
war
ich
in
dieser
stürmischen
Nacht?
あなた知ってる?
あたしのことでしょ
Weißt
du
es?
Du
kennst
mich
doch
あの日の夜にあなたがどこにいたか
Wo
warst
du
in
jener
Nacht?
あたし知ってる
あなたのことなら
Ich
weiß
es,
alles
über
dich
愛ほしがりや
愛してたもれや
Du
dürstest
nach
Liebe,
liebtest
zu
sehr
目隠ししたよな
かごめしましょや
(かごめ
かごめ)
Verstecken
wir
uns,
bedeck
die
Augen
(Kagome
Kagome)
遊びましょ
いついつまでもや
(いついつ出やる)
Spielen
wir,
für
immer
und
ewig
(wann
kommst
du
heraus?)
振り向きゃほら
後ろはだあれ
(後ろの正面だあれ)
Dreh
dich
um,
wer
steht
hinter
dir?
(Wer
steht
da
hinter
dir?)
つないだ
つないだ
この手は絶対離れない
Verschränkt,
verschränkt,
diese
Hände
lassen
nie
los
愛ほしがりや
指切りしましょや
Du
dürstest
nach
Liebe,
lass
uns
fingerhaken
目隠ししたよな
恋をしましょや
(かごめ
かごめ
かごの中の鬼は)
Verstecken
wir
uns,
spielen
wir
Liebe
(Kagome
Kagome,
wer
ist
der
Bösе
im
Korb?)
遊びましょ
いついつまでもや
(いついつ出やる
夜明けの晩に)
Spielen
wir,
für
immer
und
ewig
(wann
kommst
du
heraus,
in
der
Morgendämmerungsnacht?)
振り向きゃほら
後ろはだあれ
(罪と罰がすべった
後ろめたい人だあれ)
Dreh
dich
um,
wer
steht
hinter
dir?
(Schuld
und
Strafe
rutschten
ab,
wer
ist
der
schuldige?)
あの日の夜にあなたが誰といたか
Mit
wem
du
in
jener
Nacht
warst
あたし知ってる
あなたのことなら
Ich
weiß
es,
alles
über
dich
つないだ
つないだ
この手は絶対離れない
Verschränkt,
verschränkt,
diese
Hände
lassen
nie
los
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): いしわたり 淳治, 渡名喜 幸子, いしわたり 淳治, 渡名喜 幸子
Attention! Feel free to leave feedback.