Ты
вышел
из
дома
и
стал
на
гвоздь
Du
bist
aus
dem
Haus
gegangen
und
auf
einen
Nagel
getreten
По
подворотням
пули
свистят
In
den
Torbögen
pfeifen
die
Kugeln
Пряч
от
осколков
берцовую
кость
Versteck
dein
Schienbein
vor
den
Splittern
Ноги
утри
об
изорввнный
стяг
Wisch
deine
Füße
an
der
zerrissenen
Fahne
ab
Мир
на
ладони
щенком
дрожит
Die
Welt
zittert
wie
ein
Welpe
auf
der
Handfläche
И
проростает
война
в
головах
Und
der
Krieg
keimt
in
den
Köpfen
Ветром
разносит
на
этажи
Der
Wind
trägt
es
auf
die
Etagen
Крик
застывший
На
сапогах
Den
erstarrten
Schrei
auf
den
Stiefeln
И
если
завтра
не
наступит
Und
wenn
es
morgen
kein
Morgen
gibt
И
не
помнишь
что
было
вчера
Und
du
dich
nicht
erinnerst,
was
gestern
war
Зачем
пытаться?
Wozu
es
versuchen?
Война
в
головах,
она
не
в
окопах
Der
Krieg
ist
in
den
Köpfen,
er
ist
nicht
in
den
Schützengräben
В
тесных
прихожих,
прокуренных
кухнях
In
engen
Fluren,
verrauchten
Küchen
Наших
домов,
она
не
кончалась
Unserer
Häuser,
er
ist
nicht
zu
Ende
gegangen
И
не
начиналась
. так
много
веков
Und
hat
nicht
begonnen.
So
viele
Jahrhunderte
Так
много
врагов,
стой,
кто
идёт
So
viele
Feinde,
halt,
wer
da?
Постовой,
держи
контроль
Wachposten,
behalte
die
Kontrolle
Война
затаилась
в
твоём
шкафу
Der
Krieg
lauert
in
deinem
Schrank
Она
поджидает
тебя
за
углом
Er
wartet
auf
dich
hinter
der
Ecke
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): шульгин а.
Attention! Feel free to leave feedback.