FM - End of Days - translation of the lyrics into German

End of Days - FMtranslation in German




End of Days
Ende der Tage
The greatest form of control is where you think you′re free
Die größte Form der Kontrolle ist, wenn du denkst, du bist frei
When you're being fundamentally manipulated and dictated to
Während du eigentlich manipuliert und gelenkt wirst
One form of dictatorship is being in a
Eine Form der Diktatur ist, in einer
Prison cell and you can see the bars and touch them
Gefängniszelle zu sein und die Gitterstäbe sehen und berühren zu können
The other one is sitting in a prison cell but
Die andere ist, in einer Gefängniszelle zu sitzen, aber
You can′t see the bars, you think you're free
Du siehst die Gitterstäbe nicht, du denkst, du bist frei
What the human race is suffering from is mass hypnosis
Woran die Menschheit leidet, ist Massenhypnose
We are being hypnotised by people like this: newsreaders
Wir werden hypnotisiert von Leuten wie diesen: Nachrichtensprechern
Politicians
Politikern
Teachers
Lehrern
Lecturers
Dozenten
We are in a country and in a world that
Wir leben in einem Land und einer Welt, die
Is being run by unbelievably sick people
Von unglaublich kranken Menschen regiert wird
The chasm between what we're told is
Die Kluft zwischen dem, was uns erzählt wird,
Going on and what is really going on
Und dem, was wirklich passiert,
Is absolutely enormous
Ist absolut gewaltig
It′s like we all know it′s going down
Es ist, als wüssten wir alle, was abgeht
But no one's saying shit
Aber niemand sagt was
What happened to the home of the brave?
Was ist passiert mit dem Land der Freien?
These motherfuckers they controlling us now
Diese Wichser kontrollieren uns jetzt
But no one′s talkin' about it
Aber niemand redet darüber
Made us modern day slaves
Haben uns zu modernen Sklaven gemacht
And everybody′s just walking around
Und alle laufen einfach rum
Head in the clouds
Mit dem Kopf in den Wolken
We won't awake until we′re dead in the grave
Wir wachen erst auf, wenn wir im Grab liegen
By then it's too late
Dann ist es zu spät
We need to be ready to raise up
Wir müssen bereit sein, uns zu erheben
Welcome to the end of days!
Willkommen am Ende der Tage!
Everybody enslaved
Alle versklavt
Only some are aware
Nur manche sind sich bewusst
That the government releasing poison in the air
Dass die Regierung Gift in die Luft freisetzt
That's the reason I collect so many guns in my lair
Deshalb sammle ich so viele Waffen in meinem Versteck
I ain′t never caught slipping
Ich lasse mich nie überraschen
Never underprepared
Nie unvorbereitet
The Shaytan army, they display it proudly
Die Shaytan-Armee, sie präsentieren sie stolz
George Bush′s the grandson of Aleister Crowley
George Bush ist der Enkel von Aleister Crowley
They want you to believe the lie that the enemy is Saudi
Sie wollen, dass du an die Lüge glaubst, der Feind sei Saudi
The enemy ain't Saudi
Der Feind ist nicht Saudi
The enemy′s around me
Der Feist ist unter uns
There's fluoride in the water but nobody know that
Fluorid im Wasser, aber keiner weiß es
It′s also a prominent ingredient in Prozac (For real?)
Es ist auch ein Hauptbestandteil von Prozac (Echt?)
How could any government bestow that?
Wie könnte eine Regierung so etwas auflegen?
A proud people who believe in political throwback
Ein stolzes Volk, das an politischen Rückschritt glaubt
That's not all that I′m here to present you
Das ist noch nicht alles, was ich euch zeigen will
I know about the black pope in Solomon's Temple (Yeah)
Ich weiß vom schwarzen Papst im Tempel Salomos (Ja)
About the Vatican assassins and how they will get you
Von den Vatikan-Attentätern und wie sie dich kriegen
And how they cloned Barack Hussein Obama in a test tube
Und wie sie Barack Hussein Obama im Reagenzglas geklont haben
It's like we all know what′s going down
Es ist, als wüssten wir alle, was abgeht
But no one′s saying shit
Aber niemand sagt was
What happened to the home of the brave?
Was ist passiert mit dem Land der Freien?
These motherfuckers they controlling us now
Diese Wichser kontrollieren uns jetzt
But no one is talkin' about it
Aber niemand redet darüber
Made us modern day slaves
Haben uns zu modernen Sklaven gemacht
And everybody′s just walking around (Head in the clouds)
Und alle laufen einfach rum (Kopf in den Wolken)
We won't awake until we′re dead in the grave
Wir wachen erst auf, wenn wir im Grab liegen
By then it's too late
Dann ist es zu spät
We need to be ready to raise up
Wir müssen bereit sein, uns zu erheben
Welcome to the end of days!
Willkommen am Ende der Tage!
Whoever built the pyramids had knowledge of electrical power
Wer die Pyramiden baute, kannte elektrische Energie
And you know that that′s the information that they suppress and devour
Und du weißt, dass genau das die Info ist, die sie unterdrücken und verschlingen
Who you think the motherfuckers that crashed in the tower?
Wer, denkst du, sind die Arschlöcher, die in den Tower krachten?
Who you think that made it turn into ash in an hour?
Wer, denkst du, ließ ihn in einer Stunde zu Asche werden?
The same ones that invaded Jerome
Dieselben, die Jerome überfielen
The ones that never told you about the skeletons on the moon (Yeah)
Die, die dir nie von den Skeletten auf dem Mond erzählt haben (Ja)
The ones that poison all the food you consume
Die, die all dein Essen vergiften
The ones that never told you about Mount Vesuvius Tomb
Die, die dir nie vom Grab des Vesuvs erzählt haben
The Bird Flu is a lie
Die Vogelgrippe ist eine Lüge
The Swine Flu is a lie
Die Schweinegrippe ist eine Lüge
Why would that even come as a surprise? (Yeah)
Warum sollte das überraschen? (Ja)
The Polio vaccine made you die
Die Polio-Impfung hat dich getötet
It caused cancer and it cost a lot of people their lives
Sie verursachte Krebs und kostete viele das Leben
Do y'all know about Bohemian Grove?
Wisst ihr von Bohemian Grove?
How the world leader sacrificing children in robes?
Wie die Weltführer Kinder in Roben opfern?
Lucifer is God in the public school system
Lucifer ist Gott im öffentlichen Schulsystem
I suggest you open up your ears and you listen!
Ich rate dir, öffne deine Ohren und hör zu!
It's like we all know it′s going down
Es ist, als wüssten wir alle, was abgeht
But no one′s saying shit
Aber niemand sagt was
What happened to the home of the brave?
Was ist passiert mit dem Land der Freien?
These motherfuckers they controlling us now
Diese Wichser kontrollieren uns jetzt
But no one's talkin′ about it
Aber niemand redet darüber
Made us modern day slaves
Haben uns zu modernen Sklaven gemacht
And everybody's just walking around (Head in the clouds)
Und alle laufen einfach rum (Kopf in den Wolken)
We won′t awake until we're dead in the grave
Wir wachen erst auf, wenn wir im Grab liegen
By then it′s too late
Dann ist es zu spät
We need to be ready to raise up
Wir müssen bereit sein, uns zu erheben
Welcome to the end of days
Willkommen am Ende der Tage
The greatest hypnotist on planet Earth
Der größte Hypnotiseur auf diesem Planeten
Is an oblong box in the corner in the room
Ist eine längliche Kiste in der Ecke des Zimmers
It is constantly telling us what to believe is real
Sie sagt uns ständig, was wir für real halten sollen
If you can persuade people that what they see with
Wenn du Leute überzeugen kannst, dass das, was sie mit
Their eyes is what there is to see, you've got them
Augen sehen, die Realität ist, hast du sie
Because they'll laugh in your face of an explanation
Denn sie werden dich auslachen, wenn du ihnen erklärst,
Then which portrays the big picture of what′s happening
Was wirklich hinter den Kulissen passiert
And they have!
Und das haben sie erreicht!





Writer(s): Peter Stewart Jupp, Jeremy Peter Nolan Davis, Mervyn Goldsworthy, James Mitchell Kirkpatrick, Stephen Mark Overland


Attention! Feel free to leave feedback.