Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Roman Holiday
Römischer Feiertag
Baby,
come
on
get
stoned,
get
stoned
Baby,
komm
schon,
lass
uns
stoned
werden,
stoned
werden
Get
inside
it,
inside
it,
inside
it,
inside
Komm
rein,
komm
rein,
komm
rein,
komm
rein
Get
along,
get
along,
get
alone,
get
alone
Komm
mit,
komm
mit,
komm
allein,
komm
allein
Heard
about
the
week
on
the
Dalymount
seat,
yeah
Habe
von
der
Woche
auf
dem
Dalymount-Sitz
gehört,
ja
Baby,
come
on
'fore
the
going
gets
gone
Baby,
komm
schon,
bevor
alles
vorbei
ist
Heard
you
lied
to
the
Major
Habe
gehört,
du
hast
den
Major
angelogen
Won't
be
long
Wird
nicht
lange
dauern
Well,
I
wish
upon
a
wedding
for
a
picture
in
the
star
Nun,
ich
wünsche
mir
eine
Hochzeit
für
ein
Bild
im
Star
When
they
knock
for
ya
don't
forget
who
you
are
Wenn
sie
nach
dir
klopfen,
vergiss
nicht,
wer
du
bist
Baby,
come
on
whose
side
are
you
on?
Baby,
komm
schon,
auf
welcher
Seite
stehst
du?
I
don't
wanna
see
the
queen
Ich
will
die
Königin
nicht
sehen
I
already
sing
her
song
Ich
singe
bereits
ihr
Lied
While
they're
snuffing
out
hopes
and
they're
blotting
out
suns
Während
sie
Hoffnungen
auslöschen
und
Sonnen
verdunkeln
They
claim
to
know
the
form
in
which
genius
comes
Sie
behaupten,
die
Form
zu
kennen,
in
der
Genialität
kommt
Baby
come
on
get
your
high
heels
on
Baby,
komm
schon,
zieh
deine
hohen
Schuhe
an
It's
the
body
is
cold
Der
Körper
ist
kalt
It's
the
course
is
run
Das
Rennen
ist
gelaufen
What
artless
living
all
this
soft
pain
thrills
Welch
kunstloses
Leben
all
diese
sanften
Schmerzen
erregen
What
calamities
usher
all
our
brilliance
to
the
hills!
Welche
Katastrophen
treiben
all
unsere
Brillanz
in
die
Berge!
Can
you
feel
it?
Kannst
du
es
fühlen?
Baby,
come
on
get
stoned,
get
stoned
Baby,
komm
schon,
lass
uns
stoned
werden,
stoned
werden
Get
inside
it,
inside
it,
inside
it,
inside
Komm
rein,
komm
rein,
komm
rein,
komm
rein
Get
along,
get
along,
get
alone,
get
alone
Komm
mit,
komm
mit,
komm
allein,
komm
allein
Was
it
the
weed
or
the
moment
that
stoned
ye?
War
es
das
Gras
oder
der
Moment,
der
dich
berauscht
hat?
Baby
come
on
get
the
hourglass
on
Baby,
komm,
hol
die
Sanduhr
raus
I
will
dart
into
town,
no
I
won't
be
long
Ich
werde
in
die
Stadt
flitzen,
nein,
ich
werde
nicht
lange
brauchen
If
the
talk's
getting
cold,
we'll
be
chancing
none
Wenn
das
Gespräch
kalt
wird,
werden
wir
nichts
riskieren
Well,
you
know
what
I'm
saying
Nun,
du
weißt,
was
ich
meine
Our
day
will
come
Unser
Tag
wird
kommen
Can
you
feel
it?
Kannst
du
es
fühlen?
Won't
be
long
Wird
nicht
lange
dauern
Can
you
feel
it?
Kannst
du
es
fühlen?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Thomas Patrick Coll, Grian Alexander Chatten, Conor Patrick Curley, Conor Patrick Deegan, Carlos Ramos O'connell
Attention! Feel free to leave feedback.