FOURTY - Vor der Tür - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation FOURTY - Vor der Tür




Vor der Tür
Перед дверью
Chekaa, bounce the beat
Chekaa, бит качает
Nimm die Bilder von den Wänden, bevor du sie zerreißt
Сними фотографии со стен, прежде чем порвешь их
Ja, ich glaub, wir haben den Faden verloren
Да, я думаю, мы потеряли нить
Ich seh das Licht an deinem Fenster, frag mich, bist du daheim?
Вижу свет в твоем окне, спрашиваю себя, ты дома?
Baby, gib mir ein Signal, ich komm hoch
Детка, дай мне знак, я поднимусь
Bitte sag mir nicht, ich wär geisteskrank
Пожалуйста, не говори, что я сумасшедший
Wenn du mich suchst, ich wart draußen vor der Tür (vor der Tür)
Если ты ищешь меня, я жду снаружи перед дверью (перед дверью)
Seh kein Tageslicht, fühl mich einsamer
Не вижу дневного света, чувствую себя одиноким
Seitdem ich merk, dass das Vertrauen in dir stirbt (in dir stirbt)
С тех пор, как я заметил, что доверие в тебе умирает тебе умирает)
Ey, du schreist so laut (oh ja), wenn ich scheiße bau (oh je)
Эй, ты кричишь так громко да), когда я делаю херню нет)
Doch du weißt genau, dass ich dich versteh (oh ja)
Но ты точно знаешь, что я тебя понимаю да)
Egal wie viel Zeit du brauchst (ja), ich verzeih dir auch (oh ja)
Неважно, сколько времени тебе нужно (да), я тебя прощу да)
Ich lösch mein Verlauf bevor wir uns sehen (wir uns sehen)
Я чищу свою историю, прежде чем мы увидимся (мы увидимся)
Immer, wenn ich draußen bin, weiß ich, du vertraust mir nicht
Всегда, когда я гуляю, я знаю, ты мне не доверяешь
Und schreibst mir dauernd auf Whatsapp (auf Whatsapp, ja)
И постоянно пишешь мне в WhatsApp WhatsApp, да)
Stell mir keine Fragen Babe, bin unterwegs von A nach B
Не задавай мне вопросов, детка, я в пути из пункта А в пункт Б
Du hast mich nur ausgebremst (uh, ja, ja)
Ты меня только тормозишь (ух, да, да)
Nimm die Bilder von den Wänden, bevor du sie zerreißt
Сними фотографии со стен, прежде чем порвешь их
Ja, ich glaub, wir haben den Faden verloren
Да, я думаю, мы потеряли нить
Ich seh das Licht an deinem Fenster, frag mich, bist du daheim
Вижу свет в твоем окне, спрашиваю себя, ты дома?
Baby, gib mir ein Signal, ich komm hoch
Детка, дай мне знак, я поднимусь
Bitte sag mir nicht, ich wär geisteskrank
Пожалуйста, не говори, что я сумасшедший
Wenn du mich suchst, ich wart draußen vor der Tür (vor der Tür)
Если ты ищешь меня, я жду снаружи перед дверью (перед дверью)
Seh kein Tageslicht, fühl mich einsamer
Не вижу дневного света, чувствую себя одиноким
Seitdem ich merk, dass das Vertrauen in dir stirbt (in dir stirbt)
С тех пор, как я заметил, что доверие в тебе умирает тебе умирает)
Call my name (name), ich mach mich auf den Weg zu dir (Baby)
Позови меня (по имени), я отправлюсь к тебе (детка)
Die Worte fehlen, du zeigst mir dein Pokerface, denn wir (ey)
Слова не нужны, ты показываешь мне свое покерфейс, потому что мы (эй)
Diskutieren, von Eifersucht infiziert, ja, ja
Спорим, зараженные ревностью, да, да
Was ist passiert? Baby, das sind nicht wir (no, no)
Что случилось? Детка, это не мы (нет, нет)
Seit Tagen schlaf ich kaum, komm nicht klar, ich glaub
Днями почти не сплю, не могу разобраться, я думаю
Du weißt haargenau, was los ist mit mir (was ist los)
Ты точно знаешь, что со мной происходит (что происходит)
Es hat mich mein Jahr gebraucht, und das mit uns wartet auch
Мне потребовался год, и это с нами тоже ждет
Doch hier an meiner Wand hängt noch ein Foto von dir
Но здесь, на моей стене, все еще висит твое фото
Nimm die Bilder von den Wänden, bevor du sie zerreißt
Сними фотографии со стен, прежде чем порвешь их
Ja, ich glaub, wir haben den Faden verloren
Да, я думаю, мы потеряли нить
Ich seh das Licht an deinem Fenster, frag mich, bist du daheim
Вижу свет в твоем окне, спрашиваю себя, ты дома?
Baby, gib mir ein Signal, ich komm hoch
Детка, дай мне знак, я поднимусь
Bitte sag mir nicht, ich wär geisteskrank
Пожалуйста, не говори, что я сумасшедший
Wenn du mich suchst, ich wart draußen vor der Tür (vor der Tür)
Если ты ищешь меня, я жду снаружи перед дверью (перед дверью)
Seh kein Tageslicht, fühl mich einsamer
Не вижу дневного света, чувствую себя одиноким
Seitdem ich merk, dass das Vertrauen in dir stirbt (in dir stirbt)
С тех пор, как я заметил, что доверие в тебе умирает тебе умирает)
Bitte sag mir nicht, ich wär geisteskrank
Пожалуйста, не говори, что я сумасшедший
Wenn du mich suchst, ich wart draußen vor der Tür (vor der Tür)
Если ты ищешь меня, я жду снаружи перед дверью (перед дверью)
Seh kein Tageslicht, fühl mich einsamer
Не вижу дневного света, чувствую себя одиноким
Seitdem ich merk, dass das Vertrauen in dir stirbt (in dir stirbt)
С тех пор, как я заметил, что доверие в тебе умирает тебе умирает)





Writer(s): Gilles Knobel, Rene Rackwitz, Can Ayaz


Attention! Feel free to leave feedback.