Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We
on
the
comeup,
better
know
the
rundown
Wir
sind
auf
dem
Vormarsch,
Du
solltest
den
Ablauf
kennen
FPC
Kevin
and
Tytanium
equals
real
deal
FPC
Kevin
und
Tytanium,
das
ist
die
echte
Nummer
Grindin′,
to
eat
that
next
meal
Wir
schuften,
um
die
nächste
Mahlzeit
zu
bekommen
They
been
sleeping
on
us
Sie
haben
uns
unterschätzt
We'll
get
em
woke,
like
bowls
of
oatmeal
Wir
wecken
sie
auf,
wie
eine
Schüssel
Haferbrei
I
was
a
gamer
now
I′m
a
rapper
Ich
war
ein
Gamer,
jetzt
bin
ich
Rapper
Lot
of
y'all
cappin
enough
of
that
chatter
Viele
von
euch
labern
nur,
genug
davon
Me
and
Ty
gonna
be
at
the
top
Ty
und
ich
werden
ganz
oben
sein
Yeah,
this
game
is
not
gonna
stop
us
Ja,
dieses
Spiel
wird
uns
nicht
aufhalten
We
make
music
'cause
it′s
therapeutic
Wir
machen
Musik,
weil
es
therapeutisch
ist
I
used
to
make
excuses
Ich
habe
früher
Ausreden
gesucht
Worried
too
much
about
opinions
Habe
mir
zu
viele
Gedanken
über
Meinungen
gemacht
But
now
fuck
it
it′s
over
for
y'all
Aber
jetzt,
scheiß
drauf,
es
ist
vorbei
für
euch
People
been
doubting
′cause
I'm
the
underdog
Die
Leute
haben
gezweifelt,
weil
ich
der
Underdog
bin
I′m
only
real
no
fakin
Ich
bin
nur
echt,
keine
Täuschung
So
if
you
hate
me
that's
on
you
Also,
wenn
du
mich
hasst,
ist
das
deine
Sache
Mac
was
the
illest,
sad
how
people
didn′t
realize
Mac
war
der
Krasseste,
traurig,
wie
die
Leute
es
nicht
kapiert
haben
So
I
just
be
"kickin'
incredibly
dope
shit"
Also
mache
ich
einfach
"unglaublich
geilen
Scheiß"
Till
I
die
Bis
ich
sterbe
'Cause
the
people
gotta
know
that
I′m
fly,
Right?
Denn
die
Leute
müssen
wissen,
dass
ich
cool
bin,
richtig?
And
that
me
and
Ty
will
be
the
greatest
Und
dass
Ty
und
ich
die
Größten
sein
werden
I′m
speaking
this
into
existence
Ich
spreche
das
in
die
Existenz
We
will
not
be
defeated,
yeah
Wir
werden
nicht
besiegt
werden,
ja
Dreamed
of
selling
out
arenas
Ich
träumte
davon,
Arenen
auszuverkaufen
I'm
better
than
you
always
have
been
Ich
bin
besser
als
du,
war
ich
schon
immer
Gonna
stay
that
way
too
Werde
es
auch
bleiben
Only
designer
I
wear
is
Nike
Die
einzige
Designermarke,
die
ich
trage,
ist
Nike
Just
Do
It,
we
all
been
through
it
Just
Do
It,
wir
haben
es
alle
durchgemacht
And
nowadays
people
judge
′cause
they
shameless
Und
heutzutage
urteilen
die
Leute,
weil
sie
schamlos
sind
But
Ralph
told
me
just
to
keep
wreckin'
it
Aber
Ralph
sagte
mir,
ich
soll
einfach
weitermachen
Like
YG,
I
gotta
Stay
Dangerous
Wie
YG,
ich
muss
gefährlich
bleiben
At
the
end
of
the
day,
I′m
tryna
be
marvelous
Am
Ende
des
Tages
versuche
ich,
wundervoll
zu
sein
We
on
the
comeup,
better
know
the
rundown
Wir
sind
auf
dem
Vormarsch,
Du
solltest
den
Ablauf
kennen
FPC
Kevin
and
Tytanium
equals
real
deal
FPC
Kevin
und
Tytanium,
das
ist
die
echte
Nummer
Grindin',
to
eat
that
next
meal
Wir
schuften,
um
die
nächste
Mahlzeit
zu
bekommen
They
been
sleeping
on
us
Sie
haben
uns
unterschätzt
We′ll
get
em
woke,
like
bowls
of
oatmeal
Wir
wecken
sie
auf,
wie
eine
Schüssel
Haferbrei
We
on
the
comeup,
better
know
the
rundown
Wir
sind
auf
dem
Vormarsch,
Du
solltest
den
Ablauf
kennen
FPC
Kevin
and
Tytanium
equals
real
deal
FPC
Kevin
und
Tytanium,
das
ist
die
echte
Nummer
Grindin',
to
eat
that
next
meal
Wir
schuften,
um
die
nächste
Mahlzeit
zu
bekommen
They
been
sleeping
on
us
Sie
haben
uns
unterschätzt
We'll
get
em
woke,
like
bowls
of
oatmeal
Wir
wecken
sie
auf,
wie
eine
Schüssel
Haferbrei
Everyday
wake
up
at
like
twelve
o′
clock
dull
Wache
jeden
Tag
um
zwölf
Uhr
auf,
ganz
stumpf
Grindin′
for
a
while
so
the
shock
is
now
null
Habe
eine
Weile
geschuftet,
der
Schock
ist
jetzt
null
I
feel
like
creepin'
on
the
come
up
Ich
habe
das
Gefühl,
ich
schleiche
mich
an
die
Spitze
And
grindin′
till
the
sun
up
Und
schufte,
bis
die
Sonne
aufgeht
You
only
get
one
shot
there's
no
poppin′
up
a
1-Up
Du
hast
nur
einen
Schuss,
es
gibt
kein
1-Up
Yeah,
hey,
hoppin'
on
COD
I′m
gonna
go
hit
a
trickshot
Ja,
hey,
ich
zocke
COD
und
mache
einen
Trickshot
Dropping
some
bars
in
the
lobby
yeah
Hau
ein
paar
Zeilen
in
der
Lobby
raus,
ja
They
gonna
be
off
of
the
top
Sie
werden
der
Hammer
sein
My
Snapchat
is
poppin'
so
I
had
to
change
the
name
Mein
Snapchat
geht
ab,
also
musste
ich
den
Namen
ändern
'Cause
marketing
is
everything
in
the
modern
game
Denn
Marketing
ist
alles
im
modernen
Spiel
I′m
an
engineer
with
a
critical
hit
Ich
bin
ein
Ingenieur
mit
einem
kritischen
Treffer
TF2
that′s
a
digital
pit
TF2,
das
ist
eine
digitale
Grube
T
and
whack
a
reciprocal
flip
T
und
schlage
einen
reziproken
Flip
Litmer
pull
up
in
Miracle
Whip
Litmer
kommt
im
Miracle
Whip
an
He
keep
sayin
yo
"I'm
gonna
eat
all
your
Pringles"
Er
sagt
immer
wieder:
"Ich
werde
all
deine
Pringles
essen"
We
bump
our
singles
till
they
shakin′
off
some
shingles
Wir
pumpen
unsere
Singles,
bis
sie
die
Schindeln
abschütteln
I've
been
at
it
for
a
year
and
I
plan
to
do
it
for
many
more
to
come
Ich
bin
seit
einem
Jahr
dabei
und
habe
vor,
es
noch
viele
weitere
Jahre
zu
tun
Had
to
get
my
boy
Kevin
over
his
fear
Musste
meinen
Kumpel
Kevin
über
seine
Angst
hinwegbringen
But
homie
hear
a
single
and
you′ll
know
that
we
one,
I'm
done
Aber,
mein
Schatz,
hör
dir
eine
Single
an
und
du
wirst
wissen,
dass
wir
eins
sind,
ich
bin
fertig
We
on
the
comeup,
better
know
the
rundown
Wir
sind
auf
dem
Vormarsch,
Du
solltest
den
Ablauf
kennen
FPC
Kevin
and
Tytanium
equals
real
deal
FPC
Kevin
und
Tytanium,
das
ist
die
echte
Nummer
Grindin′,
to
eat
that
next
meal
Wir
schuften,
um
die
nächste
Mahlzeit
zu
bekommen
They
been
sleeping
on
us
Sie
haben
uns
unterschätzt
We'll
get
em
woke,
like
bowls
of
oatmeal
Wir
wecken
sie
auf,
wie
eine
Schüssel
Haferbrei
We
on
the
comeup,
better
know
the
rundown
Wir
sind
auf
dem
Vormarsch,
Du
solltest
den
Ablauf
kennen
FPC
Kevin
and
Tytanium
equals
real
deal
FPC
Kevin
und
Tytanium,
das
ist
die
echte
Nummer
Grindin',
to
eat
that
next
meal
Wir
schuften,
um
die
nächste
Mahlzeit
zu
bekommen
They
been
sleeping
on
us
Sie
haben
uns
unterschätzt
We′ll
get
em
woke,
like
bowls
of
oatmeal
Wir
wecken
sie
auf,
wie
eine
Schüssel
Haferbrei
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kevin Blair Jr.
Album
Oatmeal
date of release
16-07-2019
Attention! Feel free to leave feedback.