Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wish You Felt The Same
Ich wünschte, du empfändest dasselbe
I
fell
hard,
I
fell
for
you
Ich
habe
mich
schwer
verliebt,
ich
habe
mich
in
dich
verliebt
Blank
feelings,
nothing
until
Leere
Gefühle,
nichts,
bis
You
came
round,
that's
why
it
hurts
so
much
now
Du
auftauchtest,
deshalb
tut
es
jetzt
so
weh
Did
you
fall
out
of
love
with
me
first?
Hast
du
dich
zuerst
von
mir
entliebt?
I
don't
know
what
to
do
with
my
hurt
Ich
weiß
nicht,
was
ich
mit
meinem
Schmerz
tun
soll
Cause
you
were
my
hope,
my
home
Denn
du
warst
meine
Hoffnung,
mein
Zuhause
Said
at
the
start
that
I
wasn't
easy
Sagte
am
Anfang,
dass
ich
nicht
einfach
sei
Held
my
walls
high
but
you
were
there
for
me
Hielt
meine
Mauern
hoch,
aber
du
warst
für
mich
da
I'm
sorry
I
let
you
in
past
my
surface,
deep
within
Es
tut
mir
leid,
dass
ich
dich
hinter
meine
Fassade
ließ,
tief
hinein
Silent
grey
space,
I
got
through
myself
alone
Stiller
grauer
Raum,
ich
kam
alleine
zurecht
Although
you
didn't
know
I
was
hurting
Obwohl
du
nicht
wusstest,
dass
ich
litt
I
don't
want
another
being
when
someone
like
you
exists
Ich
will
niemand
anderen,
wenn
jemand
wie
du
existiert
No
one
ever
could
compare,
there's
nothing
sweeter
than
your
kiss
Niemand
könnte
jemals
mithalten,
es
gibt
nichts
Süßeres
als
deinen
Kuss
I
love
you,
was
that
a
lie
too?
Ich
liebe
dich,
war
das
auch
eine
Lüge?
They
say
that
I
wasn't
in
the
wrong,
i'm
sure
everyone
said
the
same
to
you
Sie
sagen,
ich
sei
nicht
im
Unrecht
gewesen,
ich
bin
sicher,
jeder
hat
dasselbe
zu
dir
gesagt
But
I
know,
where
my
faults
were
and
your's
too
Aber
ich
weiß,
wo
meine
Fehler
lagen
und
deine
auch
I
tried
to
speak,
unheard,
but
you
were
hurt,
i'm
sorry
Ich
versuchte
zu
sprechen,
ungehört,
aber
du
warst
verletzt,
es
tut
mir
leid
I
don't
want
anothers
comfort,
I
once
felt
that
all
from
you
Ich
will
nicht
den
Trost
eines
anderen,
ich
fühlte
das
einst
alles
von
dir
How
could
I
ever
been
so
hurtful,
I
admit
that
was
true
Wie
konnte
ich
jemals
so
verletzend
sein,
ich
gebe
zu,
das
stimmte
I
love
you,
wish
you
still
felt
the
same
too
Ich
liebe
dich,
ich
wünschte,
du
empfändest
auch
noch
dasselbe
Maybe
our
paths
will
cross
again
remember
Vielleicht
kreuzen
sich
unsere
Wege
wieder,
erinnere
dich
Enemies
to
friendship?
we
can
be
strangers
to
lovers,
if
we
tried
Feinde
zu
Freunden?
Wir
können
Fremde
zu
Liebenden
werden,
wenn
wir
es
versuchten
Maybe
our
paths
will
cross
again
remember
Vielleicht
kreuzen
sich
unsere
Wege
wieder,
erinnere
dich
If
it's
meant
to
be,
i'll
wait
around,
to
see
you
down
the
other
side
Wenn
es
so
sein
soll,
werde
ich
warten,
um
dich
auf
der
anderen
Seite
zu
sehen
Just
tell
me
if
you're
ready
to
deal
with
me
Sag
mir
einfach,
ob
du
bereit
bist,
mit
mir
umzugehen
I
don't
want
another
being
when
someone
like
you
exists
Ich
will
niemand
anderen,
wenn
jemand
wie
du
existiert
No
one
ever
could
compare,
there's
nothing
sweeter
than
your
kiss
Niemand
könnte
jemals
mithalten,
es
gibt
nichts
Süßeres
als
deinen
Kuss
I
love
you,
was
that
a
lie
too?
Ich
liebe
dich,
war
das
auch
eine
Lüge?
I
don't
want
anothers
comfort,
I
once
felt
that
all
from
you
Ich
will
nicht
den
Trost
eines
anderen,
ich
fühlte
das
einst
alles
von
dir
How
could
i
ever
been
so
selfish,
I
admit
that
was
true
Wie
konnte
ich
jemals
so
egoistisch
sein,
ich
gebe
zu,
das
stimmte
I
love
you,
wish
you
still
felt
the
same
too
Ich
liebe
dich,
ich
wünschte,
du
empfändest
auch
noch
dasselbe
I
love
you
Ich
liebe
dich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Frances Uy
Attention! Feel free to leave feedback.