Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Covert Discretion
Verdeckte Diskretion
Convert
discretion
in
a
hotel
room
Verdeckte
Diskretion
in
einem
Hotelzimmer
Ain't
it
always
the
same
Ist
es
nicht
immer
dasselbe
Another
gig
now,
got
an
achin'
head
Noch
ein
Auftritt
jetzt,
hab
Kopfschmerzen
And
I'm
back
on
display
Und
ich
stehe
wieder
zur
Schau
Ain't
no
thing
though,
all
the
fans
agree,
we
killed
it
tonight
Ist
aber
keine
große
Sache,
alle
Fans
sind
sich
einig,
wir
haben
es
heute
Abend
gerockt
Back
at
the
hotel,
watching
CNN,
still
scared
for
my
life
Zurück
im
Hotel,
schaue
CNN,
habe
immer
noch
Angst
um
mein
Leben
So
where
is
the
party
going
on?
Also,
wo
steigt
die
Party?
It's
no
fair
to
make
me
stay
alone
Es
ist
nicht
fair,
mich
allein
bleiben
zu
lassen
Down
in
the
lobby
there's
a
couple
left
Unten
in
der
Lobby
ist
noch
ein
Paar
übrig
Have
them
buy
me
a
round
Lass
sie
mir
eine
Runde
ausgeben
I'm
your
best
friend
I'm
your
superstar
Ich
bin
dein
bester
Freund,
ich
bin
dein
Superstar
Yeah
I'm
down
with
the
brown
Yeah,
ich
bin
dabei
mit
dem
Braunen
We
in
the
bathroom
let's
be
super
cool
Wir
im
Badezimmer,
lass
uns
super
cool
sein
You
gotta
a
little
bit
left
Du
hast
noch
ein
kleines
bisschen
übrig
What
a
special
thing,
I'm
your
trophy
boy
Was
für
eine
besondere
Sache,
ich
bin
dein
Trophäenjunge
Get
the
fuck
out
my
face
Verpiss
dich
aus
meinem
Gesicht
You
will
go
home
satisfied
Du
wirst
zufrieden
nach
Hause
gehen
I'll
be
blacked
out
for
the
night
Ich
werde
die
Nacht
über
einen
Blackout
haben
In
the
morning
I
can't
remember,
I
can't
remember
a
thing
Am
Morgen
kann
ich
mich
nicht
erinnern,
ich
kann
mich
an
nichts
erinnern
I'm
on
the
bus
now
Ich
bin
jetzt
im
Bus
They
won't
look
at
me,
man
it's
always
the
same
Sie
schauen
mich
nicht
an,
Mann,
es
ist
immer
dasselbe
I'm
a
broken,
why
can't
you
see?
Ich
bin
kaputt,
warum
kannst
du
das
nicht
sehen?
Can't
you
give
me
your
hand?
Kannst
du
mir
nicht
deine
Hand
geben?
No,
I'm
the
bad
guy,
don't
appreciate,
can't
you
see
who
I
am?
Nein,
ich
bin
der
Bösewicht,
weiß
es
nicht
zu
schätzen,
siehst
du
nicht,
wer
ich
bin?
I'm
on
my
last
leg,
I
can't
see
Ich
bin
am
Ende,
ich
kann
nicht
sehen
I
wasn't
trying
to
blow
your
fantasy
Ich
habe
nicht
versucht,
deine
Fantasie
zu
zerstören
Another
chance
now,
I'm
on
the
stage
again
Noch
eine
Chance
jetzt,
ich
stehe
wieder
auf
der
Bühne
But
this
time
I
don't
fly
Aber
dieses
Mal
fliege
ich
nicht
You
all
just
left
me,
just
walked
away.
Alone
up
there
to
die.
Ihr
alle
habt
mich
einfach
verlassen,
seid
einfach
weggegangen.
Allein
dort
oben,
um
zu
sterben.
It
was
the
next
day
got
a
couple
calls
making
sure
I'm
alive
Am
nächsten
Tag
bekam
ich
ein
paar
Anrufe,
um
sicherzugehen,
dass
ich
lebe
Man
you
gotta
end
this,
just
walk
away
Your
money
or
your
life.
Mann,
du
musst
das
beenden,
geh
einfach
weg.
Dein
Geld
oder
dein
Leben.
So
save
your
judgments
for
someone
else
Also
heb
dir
deine
Urteile
für
jemand
anderen
auf
And
be
grateful
I
saved
me
from
myself
Und
sei
dankbar,
dass
ich
mich
vor
mir
selbst
gerettet
habe
Fuck
you
all
I
gotta
reason
to
live
Fickt
euch
alle,
ich
habe
einen
Grund
zu
leben
And
I
never
gonna
die
Und
ich
werde
niemals
sterben
Fuck
you
all
I
gotta
reason
to
live
Fickt
euch
alle,
ich
habe
einen
Grund
zu
leben
And
I
never
gonna
die
Und
ich
werde
niemals
sterben
Fuck
you
all
I
gotta
reason
to
live
Fickt
euch
alle,
ich
habe
einen
Grund
zu
leben
And
I
never
gonna
die
Und
ich
werde
niemals
sterben
Fuck
you
all
I
gotta
reason
to
live
Fickt
euch
alle,
ich
habe
einen
Grund
zu
leben
And
I
never
gonna
die
Und
ich
werde
niemals
sterben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aaron Freeman
Album
FREEMAN
date of release
22-07-2014
Attention! Feel free to leave feedback.