FRIEDDIE AGUILAR - Anak - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation FRIEDDIE AGUILAR - Anak




Anak
Дитя
Freddie Aguilar - Anak
Фредди Агилар - Дитя
Nung isilang ka sa mundong ito
Когда ты родилась на свет,
Laking tuwa ng magulang mo
Родители были так рады,
At ang kamay nila
И их руки
Ang iyong ilaw
Стали твоим светом.
At ang nanay at tatay mo′y
Твои мама и папа
Di malaman ang gagawin
Не знали, что делать,
Minamasdan
Наблюдали
Pati pagtulog mo
Даже за твоим сном.
At sa gabi'y napupuyat ang iyong nanay
И по ночам твоя мама не спала,
Sa pagtimpla ng gatas mo
Готовя тебе молоко,
At sa umaga nama′y kalong ka ng iyong
А по утрам тебя качал твой
Amang tuwang-tuwa sa yo'
Отец, счастливый с тобой.
Ngayon nga ay malaki ka na
Теперь ты уже взрослая,
Nais mo'y maging Malaya
Хочешь быть свободной.
Di man sila payag
Даже если они не согласны,
Walang magagawa
Ничего не могут поделать.
Ikaw nga ay biglang nagbago
Ты вдруг изменилась,
Nagging matigas ang iyong ulo
Стала упрямой,
At ang payo nila′y
И их советы
Sinuway mo
Ты отвергла.
Di mo man lang inisip na ang kanilang ginagawa′y para sa yo
Ты даже не подумала, что все, что они делают, для тебя.
Pagka't ang nais mo′y masunod
Ведь ты хотела, чтобы исполнялись
Ang layaw mo dimo sila pinapansin
Твои прихоти, ты не обращала на них внимания.
Nagdaan pa ang mga araw
Прошли дни,
At ang landas mo'y maligaw
И ты сбилась с пути.
Ikaw ay nalulong
Ты пристрастилась
Sa masama bisyo
К пагубным привычкам.
At ang una mong nilapitan
И первая, к кому ты обратилась,
Ang iyong inang lumuluha
Была твоя плачущая мать.
At ang tanong nila ANAK
И они спросили: "Дитя,
Ba′t ka nagkaganyan?
Почему ты стала такой?"
At ang iyong mata'y biglang lumuha
И твои глаза вдруг наполнились слезами,
Ng di mo napapasin
Сама того не замечая.
Pagsisisi at sa isip mo′t nalaman
Раскаяние, и в своих мыслях ты поняла,
Mong ika'y nagkamali
Что ошиблась.
Nagsisisi at sa isip mo'y
Раскаяние, и в своих мыслях
Nalaman mong ika′y nagkamali
Ты поняла, что ошиблась.
Nagsisisi at sa isip mo′y
Раскаяние, и в своих мыслях
Nalaman mong ika'y nagkamali
Ты поняла, что ошиблась.
Freddie Aguilar - Anak
Фредди Агилар - Дитя
Je kwam bij ons op een mooie nacht,
Ты пришла к нам прекрасной ночью,
We hadden je al zo lang verwacht,
Мы так долго тебя ждали,
Je was het enige dat nog ontbrak aan ons geluk.
Ты была единственным, чего не хватало для нашего счастья.
Je moeder maakte je melk gereed
Твоя мама готовила тебе молоко,
Niets dat ze tegen haar goesting deed
Ничего не делала против своей воли,
Al was het niet altijd even gemakkelijk.
Хотя это не всегда было легко.
Ook je papa die speelde met je elke dag
И твой папа играл с тобой каждый день,
En hij genoot van jou, met een traan en met een lach!
И он наслаждался тобой, со слезами и смехом!
We waren in je buurt elke nacht
Мы были рядом с тобой каждую ночь
En hielden om de beurt bij jou de wacht.
И по очереди дежурили у твоей колыбели.
Je werd ouder en bleef steeds bemind
Ты становилась старше и оставалась любимой,
Al was je een eigenzinnig kind,
Хотя ты была своевольным ребенком,
Je vormde je karakter en je wil
Ты формировала свой характер и свою волю.
Je groeide meer van jaar tot jaar
Ты росла год от года,
Wij stonden altijd voor je klaar.
Мы всегда были готовы помочь тебе.
Voor elke wens en zelfs voor elke gril
Для каждого желания и даже для каждого каприза.
Je veranderde, werd zelfs koppig en brutaal
Ты изменилась, стала даже упрямой и дерзкой,
Wat we zegden klonk voor jou in een vreemde taal
То, что мы говорили, звучало для тебя на чужом языке.
Goede raad sloeg je in de wind
Добрый совет ты бросила на ветер
En besefte niet hoe zeer we je toen hebben bemind.
И не понимала, как сильно мы тебя тогда любили.
Je leerde veel en zocht je weg
Ты многому научилась и искала свой путь
En had kritiek voor wat ik zeg
И критиковала то, что я говорю.
Er waren dagen, zoon, dat deed erg pijn.
Были дни, дочка, это было очень больно.
Wij hielden van jou zoals altijd
Мы любили тебя, как всегда,
En steunden je steeds zonder spijt!
И всегда поддерживали тебя без сожаления!
Het was een plicht er toch voor jou te zijn!
Это был наш долг быть рядом с тобой!
Je koos een leven van plezier en van vermaak
Ты выбрала жизнь, полную удовольствий и развлечений,
Je amuseerde je en verspilde je geld maar raak
Ты веселилась и тратила деньги бездумно.
Geen enkele vriend, niets in de wereld had je nog
Ни одного друга, ничего в мире у тебя не осталось.
Je had zo′n spijt na al die tijd vol zelfbedrog. Neen, zo'n bestaan wou jij niet meer
Ты так сожалела после всего этого времени самообмана. Нет, такой жизни ты больше не хотела.
Ten einde raad keerde je maar weer,
В отчаянии ты вернулась,
Je ouders hebben je immers steeds bemind.
Ведь твои родители всегда любили тебя.
Je hebt je verleden de rug toegekeerd
Ты оставила свое прошлое позади,
Verkeerde gewoontes afgeleerd
Избавилась от дурных привычек
En bent teruggekomen als ons lieve kind
И вернулась как наше дорогое дитя.
Je veranderde wat je deed en wat je dacht
Ты изменила то, что делала, и то, что думала,
En leefde beter met veel moed en veel kracht
И стала жить лучше, со смелостью и силой.
Je voelde je alleen, ondervond al gauw
Ты чувствовала себя одинокой, быстро поняла,
Wat je nodig had dat was een lieve vrouw
Что тебе нужна любящая женщина.
En ja, je hebt die vrouw ontmoet
И да, ты встретила эту женщину.
Met haar te leven deed je goed
Жить с ней тебе было хорошо,
En spoedig kreeg je ook je eigen kind.
И вскоре у тебя появился свой ребенок.
Dat was voor jou je liefste wens
Это было твоим самым заветным желанием,
Je voelde je een beter mens
Ты чувствовала себя лучше,
En doorstond voor haar alle weer en wind
И выдержала ради нее все бури и невзгоды.
Je zorgt voor haar de ganse dag en heel de nacht
Ты заботишься о ней весь день и всю ночь,
En samen met de moeder hou je steeds de wacht
И вместе с матерью ты всегда на страже.
Nu snap je ook wat wij voor jou hebben gedaan
Теперь ты понимаешь, что мы сделали для тебя,
Wij zijn voor jou ook geen probleem uit de weg gegaan
Мы тоже не уклонялись ни от каких проблем ради тебя.
Nu je zelf de liefde voelt in je hart
Теперь, когда ты сама чувствуешь любовь в своем сердце
En sterker bent dan pijn en smart
И сильнее боли и страданий,
Versta je best wat wij voor jou hebben gedaan
Ты лучше понимаешь, что мы сделали для тебя.
Je moeder had inderdaad gelijk
Твоя мама была права,
Ze voelt zich nu oneindig rijk
Она чувствует себя бесконечно богатой,
Omdat jij haar ten volle wilt verstaan
Потому что ты хочешь полностью ее понять.
Je stelt onze ideeën niet meer in vraag
Ты больше не сомневаешься в наших идеях
En evenmin noem je mij nog een oude zaag
И больше не называешь меня старым занудой.
Mijn kind, ik zie: je vindt het even zo fijn Maar zo moeilijk om een goede vader te zijn
Дочка моя, я вижу: тебе это нравится. Но как же трудно быть хорошим отцом.





Writer(s): Freddy Aguilar


Attention! Feel free to leave feedback.