Lyrics and translation FRIEDDIE AGUILAR - Anak
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Freddie
Aguilar
- Anak
Фредди
Агилар
- Дитя
Nung
isilang
ka
sa
mundong
ito
Когда
ты
родилась
на
свет,
Laking
tuwa
ng
magulang
mo
Родители
были
так
рады,
At
ang
kamay
nila
И
их
руки
Ang
iyong
ilaw
Стали
твоим
светом.
At
ang
nanay
at
tatay
mo′y
Твои
мама
и
папа
Di
malaman
ang
gagawin
Не
знали,
что
делать,
Pati
pagtulog
mo
Даже
за
твоим
сном.
At
sa
gabi'y
napupuyat
ang
iyong
nanay
И
по
ночам
твоя
мама
не
спала,
Sa
pagtimpla
ng
gatas
mo
Готовя
тебе
молоко,
At
sa
umaga
nama′y
kalong
ka
ng
iyong
А
по
утрам
тебя
качал
твой
Amang
tuwang-tuwa
sa
yo'
Отец,
счастливый
с
тобой.
Ngayon
nga
ay
malaki
ka
na
Теперь
ты
уже
взрослая,
Nais
mo'y
maging
Malaya
Хочешь
быть
свободной.
Di
man
sila
payag
Даже
если
они
не
согласны,
Walang
magagawa
Ничего
не
могут
поделать.
Ikaw
nga
ay
biglang
nagbago
Ты
вдруг
изменилась,
Nagging
matigas
ang
iyong
ulo
Стала
упрямой,
At
ang
payo
nila′y
И
их
советы
Di
mo
man
lang
inisip
na
ang
kanilang
ginagawa′y
para
sa
yo
Ты
даже
не
подумала,
что
все,
что
они
делают,
— для
тебя.
Pagka't
ang
nais
mo′y
masunod
Ведь
ты
хотела,
чтобы
исполнялись
Ang
layaw
mo
dimo
sila
pinapansin
Твои
прихоти,
ты
не
обращала
на
них
внимания.
Nagdaan
pa
ang
mga
araw
Прошли
дни,
At
ang
landas
mo'y
maligaw
И
ты
сбилась
с
пути.
Ikaw
ay
nalulong
Ты
пристрастилась
Sa
masama
bisyo
К
пагубным
привычкам.
At
ang
una
mong
nilapitan
И
первая,
к
кому
ты
обратилась,
Ang
iyong
inang
lumuluha
Была
твоя
плачущая
мать.
At
ang
tanong
nila
ANAK
И
они
спросили:
"Дитя,
Ba′t
ka
nagkaganyan?
Почему
ты
стала
такой?"
At
ang
iyong
mata'y
biglang
lumuha
И
твои
глаза
вдруг
наполнились
слезами,
Ng
di
mo
napapasin
Сама
того
не
замечая.
Pagsisisi
at
sa
isip
mo′t
nalaman
Раскаяние,
и
в
своих
мыслях
ты
поняла,
Mong
ika'y
nagkamali
Что
ошиблась.
Nagsisisi
at
sa
isip
mo'y
Раскаяние,
и
в
своих
мыслях
Nalaman
mong
ika′y
nagkamali
Ты
поняла,
что
ошиблась.
Nagsisisi
at
sa
isip
mo′y
Раскаяние,
и
в
своих
мыслях
Nalaman
mong
ika'y
nagkamali
Ты
поняла,
что
ошиблась.
Freddie
Aguilar
- Anak
Фредди
Агилар
- Дитя
Je
kwam
bij
ons
op
een
mooie
nacht,
Ты
пришла
к
нам
прекрасной
ночью,
We
hadden
je
al
zo
lang
verwacht,
Мы
так
долго
тебя
ждали,
Je
was
het
enige
dat
nog
ontbrak
aan
ons
geluk.
Ты
была
единственным,
чего
не
хватало
для
нашего
счастья.
Je
moeder
maakte
je
melk
gereed
Твоя
мама
готовила
тебе
молоко,
Niets
dat
ze
tegen
haar
goesting
deed
Ничего
не
делала
против
своей
воли,
Al
was
het
niet
altijd
even
gemakkelijk.
Хотя
это
не
всегда
было
легко.
Ook
je
papa
die
speelde
met
je
elke
dag
И
твой
папа
играл
с
тобой
каждый
день,
En
hij
genoot
van
jou,
met
een
traan
en
met
een
lach!
И
он
наслаждался
тобой,
со
слезами
и
смехом!
We
waren
in
je
buurt
elke
nacht
Мы
были
рядом
с
тобой
каждую
ночь
En
hielden
om
de
beurt
bij
jou
de
wacht.
И
по
очереди
дежурили
у
твоей
колыбели.
Je
werd
ouder
en
bleef
steeds
bemind
Ты
становилась
старше
и
оставалась
любимой,
Al
was
je
een
eigenzinnig
kind,
Хотя
ты
была
своевольным
ребенком,
Je
vormde
je
karakter
en
je
wil
Ты
формировала
свой
характер
и
свою
волю.
Je
groeide
meer
van
jaar
tot
jaar
Ты
росла
год
от
года,
Wij
stonden
altijd
voor
je
klaar.
Мы
всегда
были
готовы
помочь
тебе.
Voor
elke
wens
en
zelfs
voor
elke
gril
Для
каждого
желания
и
даже
для
каждого
каприза.
Je
veranderde,
werd
zelfs
koppig
en
brutaal
Ты
изменилась,
стала
даже
упрямой
и
дерзкой,
Wat
we
zegden
klonk
voor
jou
in
een
vreemde
taal
То,
что
мы
говорили,
звучало
для
тебя
на
чужом
языке.
Goede
raad
sloeg
je
in
de
wind
Добрый
совет
ты
бросила
на
ветер
En
besefte
niet
hoe
zeer
we
je
toen
hebben
bemind.
И
не
понимала,
как
сильно
мы
тебя
тогда
любили.
Je
leerde
veel
en
zocht
je
weg
Ты
многому
научилась
и
искала
свой
путь
En
had
kritiek
voor
wat
ik
zeg
И
критиковала
то,
что
я
говорю.
Er
waren
dagen,
zoon,
dat
deed
erg
pijn.
Были
дни,
дочка,
это
было
очень
больно.
Wij
hielden
van
jou
zoals
altijd
Мы
любили
тебя,
как
всегда,
En
steunden
je
steeds
zonder
spijt!
И
всегда
поддерживали
тебя
без
сожаления!
Het
was
een
plicht
er
toch
voor
jou
te
zijn!
Это
был
наш
долг
— быть
рядом
с
тобой!
Je
koos
een
leven
van
plezier
en
van
vermaak
Ты
выбрала
жизнь,
полную
удовольствий
и
развлечений,
Je
amuseerde
je
en
verspilde
je
geld
maar
raak
Ты
веселилась
и
тратила
деньги
бездумно.
Geen
enkele
vriend,
niets
in
de
wereld
had
je
nog
Ни
одного
друга,
ничего
в
мире
у
тебя
не
осталось.
Je
had
zo′n
spijt
na
al
die
tijd
vol
zelfbedrog.
Neen,
zo'n
bestaan
wou
jij
niet
meer
Ты
так
сожалела
после
всего
этого
времени
самообмана.
Нет,
такой
жизни
ты
больше
не
хотела.
Ten
einde
raad
keerde
je
maar
weer,
В
отчаянии
ты
вернулась,
Je
ouders
hebben
je
immers
steeds
bemind.
Ведь
твои
родители
всегда
любили
тебя.
Je
hebt
je
verleden
de
rug
toegekeerd
Ты
оставила
свое
прошлое
позади,
Verkeerde
gewoontes
afgeleerd
Избавилась
от
дурных
привычек
En
bent
teruggekomen
als
ons
lieve
kind
И
вернулась
как
наше
дорогое
дитя.
Je
veranderde
wat
je
deed
en
wat
je
dacht
Ты
изменила
то,
что
делала,
и
то,
что
думала,
En
leefde
beter
met
veel
moed
en
veel
kracht
И
стала
жить
лучше,
со
смелостью
и
силой.
Je
voelde
je
alleen,
ondervond
al
gauw
Ты
чувствовала
себя
одинокой,
быстро
поняла,
Wat
je
nodig
had
dat
was
een
lieve
vrouw
Что
тебе
нужна
любящая
женщина.
En
ja,
je
hebt
die
vrouw
ontmoet
И
да,
ты
встретила
эту
женщину.
Met
haar
te
leven
deed
je
goed
Жить
с
ней
тебе
было
хорошо,
En
spoedig
kreeg
je
ook
je
eigen
kind.
И
вскоре
у
тебя
появился
свой
ребенок.
Dat
was
voor
jou
je
liefste
wens
Это
было
твоим
самым
заветным
желанием,
Je
voelde
je
een
beter
mens
Ты
чувствовала
себя
лучше,
En
doorstond
voor
haar
alle
weer
en
wind
И
выдержала
ради
нее
все
бури
и
невзгоды.
Je
zorgt
voor
haar
de
ganse
dag
en
heel
de
nacht
Ты
заботишься
о
ней
весь
день
и
всю
ночь,
En
samen
met
de
moeder
hou
je
steeds
de
wacht
И
вместе
с
матерью
ты
всегда
на
страже.
Nu
snap
je
ook
wat
wij
voor
jou
hebben
gedaan
Теперь
ты
понимаешь,
что
мы
сделали
для
тебя,
Wij
zijn
voor
jou
ook
geen
probleem
uit
de
weg
gegaan
Мы
тоже
не
уклонялись
ни
от
каких
проблем
ради
тебя.
Nu
je
zelf
de
liefde
voelt
in
je
hart
Теперь,
когда
ты
сама
чувствуешь
любовь
в
своем
сердце
En
sterker
bent
dan
pijn
en
smart
И
сильнее
боли
и
страданий,
Versta
je
best
wat
wij
voor
jou
hebben
gedaan
Ты
лучше
понимаешь,
что
мы
сделали
для
тебя.
Je
moeder
had
inderdaad
gelijk
Твоя
мама
была
права,
Ze
voelt
zich
nu
oneindig
rijk
Она
чувствует
себя
бесконечно
богатой,
Omdat
jij
haar
ten
volle
wilt
verstaan
Потому
что
ты
хочешь
полностью
ее
понять.
Je
stelt
onze
ideeën
niet
meer
in
vraag
Ты
больше
не
сомневаешься
в
наших
идеях
En
evenmin
noem
je
mij
nog
een
oude
zaag
И
больше
не
называешь
меня
старым
занудой.
Mijn
kind,
ik
zie:
je
vindt
het
even
zo
fijn
Maar
zo
moeilijk
om
een
goede
vader
te
zijn
Дочка
моя,
я
вижу:
тебе
это
нравится.
Но
как
же
трудно
быть
хорошим
отцом.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Freddy Aguilar
Attention! Feel free to leave feedback.