Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We
cry
like
kids
just
the
same
Wir
weinen
wie
Kinder,
ganz
gleich
No
one
taking
the
blame
Niemand
übernimmt
die
Schuld
You
only
stayed
for
the
night
Du
bliebst
nur
für
die
Nacht
You
only
came
for
the
fight
Du
kamst
nur
für
den
Kampf
Like
a
desperate
claw
Wie
eine
verzweifelte
Kralle
At
the
jugular
vein
An
der
Halsschlagader
I
only
told
you
to
stop
Ich
sagte
dir
nur,
du
sollst
aufhören
You
only
came
back
again
Du
kamst
nur
wieder
zurück
Whenever
someone
you
lose
Wann
immer
du
jemanden
verlierst
Is
something
you
have
to
choose
Ist
es
etwas,
das
du
wählen
musst
There's
a
depth
to
the
pain
Es
gibt
eine
Tiefe
des
Schmerzes
And
the
same
of
regret
Und
das
Gleiche
der
Reue
It
feels
just
like
a
wound
Es
fühlt
sich
an
wie
eine
Wunde
Another
childish
bruise
Eine
weitere
kindische
Prellung
Just
like
the
other
ones
Genau
wie
die
anderen
You
won't
forget
Wirst
du
nicht
vergessen
Tell
me,
tell
me
Sag
mir,
sag
mir
Sweet
dreams
are
never
enough
Süße
Träume
sind
nie
genug
You
think
you've
made
the
connection
Du
denkst,
du
hast
die
Verbindung
hergestellt
But
you're
making
it
up
Aber
du
erfindest
sie
nur
Another
failed
attempt
Ein
weiterer
gescheiterter
Versuch
At
something
you
believe
Bei
etwas,
an
das
du
glaubst
Another
shot
in
the
dark
Ein
weiterer
Schuss
ins
Dunkle
And
one
more
hole
in
the
heart
Und
noch
ein
Loch
im
Herzen
The
last
time
again
Das
letzte
Mal
wieder
You
promise
this
is
the
end
Du
versprichst,
das
ist
das
Ende
The
reel
is
out
for
the
fish
Die
Rolle
ist
draußen
für
den
Fisch
Cool
water
welcomes
you
in
Kühles
Wasser
heißt
dich
willkommen
You're
right
to
stay
on
your
feet
Du
hast
Recht,
auf
deinen
Füßen
zu
bleiben
Just
about
to
get
in
Gerade
dabei,
hineinzugehen
Cautious
to
begin
Vorsichtig
zu
beginnen
Cautious
again
Wieder
vorsichtig
And
when
I'm
alone
you
are
my
only
friend
Und
wenn
ich
allein
bin,
bist
du
meine
einzige
Freundin
And
I
remember
again
how
you
were
on
my
side
Und
ich
erinnere
mich
wieder
daran,
wie
du
an
meiner
Seite
warst
Coz
as
time
goes
by
you're
still
a
friend
of
mine
Denn
mit
der
Zeit
bist
du
immer
noch
eine
Freundin
von
mir
You're
still
a
friend
of
mine
Du
bist
immer
noch
eine
Freundin
von
mir
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jonathan St. John Tams, William Thomas Ritson, Matthew Donald Ritson
Attention! Feel free to leave feedback.