FRαNKIE - 兩條船 - translation of the lyrics into German

兩條船 - FRαNKIE阿法translation in German




兩條船
Zwei Schiffe
口中自有黃金屋
Im Mund liegt das sprichwörtliche Goldene Haus
從來不曾去被控制
Ich wurde nie kontrolliert
因為口中自有黃金屋
Weil im Mund das sprichwörtliche Goldene Haus liegt
從來不用聽從誰
Ich muss nie jemandem gehorchen
因為口中自有黃金屋
Weil im Mund das sprichwörtliche Goldene Haus liegt
從來不曾去被控制
Ich wurde nie kontrolliert
因為口中自有黃金屋
Weil im Mund das sprichwörtliche Goldene Haus liegt
生活 (揚起了風帆)
Leben (Die Segel sind gesetzt)
重心踩穩(腳踏兩條船)
Den Schwerpunkt halten (Ich stehe auf zwei Schiffen)
兩腳踩穩 I'm on my way on my way on my way
Sicher stehen (Ich bin auf meinem Weg, auf meinem Weg, auf meinem Weg)
祝我一路順風
Wünsch mir eine gute Reise
生活 (方向都相同)
Leben (Die Richtungen sind gleich)
重心踩穩(所以 腳踏兩條船)
Den Schwerpunkt halten (Also stehe ich auf zwei Schiffen)
兩腳踩穩 I'm on my way on my way on my way
Sicher stehen (Ich bin auf meinem Weg, auf meinem Weg, auf meinem Weg)
祝我一路順風
Wünsch mir eine gute Reise
我一直都腳踏兩條船
Ich stand schon immer auf zwei Schiffen
反正兩條船的航道相同
Die Route beider Schiffe ist sowieso dieselbe
目的地都是金銀財寶
Das Ziel sind immer Gold und Schätze
讓我過得比以前還好
Damit es mir besser geht als zuvor
那裡這兩條船都會到
Dort werden beide Schiffe ankommen
那我還幹嘛只選一艘
Warum sollte ich mich dann nur für eines entscheiden?
夢想跟現實我不用挑
Ich muss mich nicht zwischen Traum und Realität entscheiden
慢慢實現夢想變現實
Langsam verwandle ich Träume in Realität
兩艘船都是靠一張嘴做生意
Beide Schiffe machen Geschäfte mit dem Mund
都是靠文字連結我跟你
Beide verbinden mich und dich durch Worte
白天hustle 晚上也hustle我很拼
Tagsüber hustle ich, nachts hustle ich auch, ich bin fleißig
如果還沒找到訣竅你莫生氣
Wenn du den Dreh noch nicht raus hast, sei nicht sauer
摸索你的人生並主宰它像是墨索里尼的法西斯主義
Erforsche dein Leben und beherrsche es, wie Mussolinis Faschismus
控制好自己步調吸氣吐氣
Kontrolliere dein Tempo, atme ein und aus
適時給自己掌聲鼓勵
Gib dir gelegentlich Applaus
生活 (揚起了風帆)
Leben (Die Segel sind gesetzt)
重心踩穩(腳踏兩條船)
Den Schwerpunkt halten (Ich stehe auf zwei Schiffen)
兩腳踩穩 I'm on my way on my way on my way
Sicher stehen (Ich bin auf meinem Weg, auf meinem Weg, auf meinem Weg)
祝我一路順風
Wünsch mir eine gute Reise
生活 (方向都相同)
Leben (Die Richtungen sind gleich)
重心踩穩(所以 腳踏兩條船)
Den Schwerpunkt halten (Also stehe ich auf zwei Schiffen)
兩腳踩穩 I'm on my way on my way on my way
Sicher stehen (Ich bin auf meinem Weg, auf meinem Weg, auf meinem Weg)
祝我一路順風
Wünsch mir eine gute Reise
我一直都腳踏兩條船
Ich stand schon immer auf zwei Schiffen
反正兩條船的航道相同
Die Route beider Schiffe ist sowieso dieselbe
兩條船不會偏離彼此太遠
Die beiden Schiffe driften nicht zu weit voneinander ab
所以我從來不需要劈腿
Also muss ich nie fremdgehen
甚至連馬步 都不用蹲一會
Ich muss nicht mal kurz in die Hocke gehen
順風或逆風 都從容應對
Ob Rückenwind oder Gegenwind, ich gehe gelassen damit um
搞砸一個機會不氣餒
Wenn ich eine Chance vergeige, bin ich nicht entmutigt
冠軍戒指永遠都有下一枚
Es gibt immer einen nächsten Meisterring
短時間內太多變化就像氣象超乎你的預期一樣
Zu viele Veränderungen in kurzer Zeit, wie das Wetter, übertreffen deine Erwartungen
不要不付諸行動卻又有太高的期望
Handle, aber hab keine zu hohen Erwartungen, meine Süße
學到教訓的學費我從不放在心上
Die Kosten für gelernte Lektionen sind mir egal
我的船偶爾進水但從未沈沒
Mein Schiff nimmt manchmal Wasser auf, aber es ist nie gesunken
從被冷落到被圍成一圈
Von ignoriert zu umringt
同輩能做的事我做了十倍
Was Gleichaltrige tun können, habe ich zehnmal gemacht
前輩達成的事我會多五十倍
Was die Älteren erreicht haben, werde ich fünfzigmal mehr erreichen
生活 (很無奈要怎辦)
Leben (Es ist so frustrierend, was soll ich tun?)
重心踩穩(站穩站穩)
Den Schwerpunkt halten (Sicher stehen, sicher stehen)
兩腳踩穩 (站穩站穩
Sicher stehen (Sicher stehen, sicher stehen)
祝我一路順風
Wünsch mir eine gute Reise
生活 (很無奈要怎辦)
Leben (Es ist so frustrierend, was soll ich tun?)
重心踩穩(站穩站穩)
Den Schwerpunkt halten (Sicher stehen, sicher stehen)
兩腳踩穩 (站穩站穩)
Sicher stehen (Sicher stehen, sicher stehen)
祝我一路順風
Wünsch mir eine gute Reise





Writer(s): 劉重佑


Attention! Feel free to leave feedback.