FUTURISTIC - Thoughts - translation of the lyrics into German

Thoughts - FUTURISTICtranslation in German




Thoughts
Gedanken
My mind is hella hectic, day and night
Mein Kopf ist höllisch hektisch, Tag und Nacht
I drink my sorrows down, with lean and sprite
Ich ertränke meine Sorgen in Lean und Sprite
I'm a sex addict and I need it tight
Ich bin sexsüchtig und brauche es eng
But Mary Jane is the only women that treats me right
Aber Mary Jane ist die einzige Frau, die mich gut behandelt
And I think I might be just like my dad
Und ich glaube, ich bin vielleicht genau wie mein Dad
He loved my momma more than anything, that's what he said
Er liebte meine Momma mehr als alles andere, das sagte er
But he had ho's for days, that gave him head up in my bed
Aber er hatte tagelang Nutten, die ihm in meinem Bett einen geblasen haben
And 'til this day he tell me that he don't have a single regret
Und bis heute sagt er mir, dass er kein einziges Bedauern hat
What the fuck am I supposed to take away from that
Was zum Teufel soll ich daraus lernen?
You ruined our family and you wouldn't take it back
Du hast unsere Familie ruiniert und würdest es nicht zurücknehmen
Yeah you raised me up, but my lil brother suffered
Ja, du hast mich großgezogen, aber mein kleiner Bruder litt
And then I raised him, while I supported my mother
Und dann habe ich ihn großgezogen, während ich meine Mutter unterstützte
Motherfucker, I had to get that off my chest
Verdammt, das musste ich mir von der Seele reden
Even though you left us then, now I still love you to death
Obwohl du uns damals verlassen hast, liebe ich dich jetzt immer noch zu Tode
But that bitch you married now, is a crazy ho
Aber die Schlampe, die du jetzt geheiratet hast, ist eine verrückte Schlampe
And I hope she hears this song on the radio
Und ich hoffe, sie hört diesen Song im Radio
As a younging I would hustle, just to make some doe
Als Jugendlicher habe ich gedealt, nur um Knete zu machen
Yeah, I sold trees to fiends, when I ain't even smoke
Ja, ich verkaufte Gras an Süchtige, obwohl ich selbst nicht mal rauchte
But that's good, cause I was upping all my profits
Aber das war gut, denn ich steigerte meine ganzen Gewinne
No matter where I went, I had some green up in my pocket
Egal wohin ich ging, ich hatte etwas Grünes in meiner Tasche
But these are just my thoughts and I'm coming from the heart
Aber das sind nur meine Gedanken und ich spreche vom Herzen
I wondered as a child, why I stuck out
Ich fragte mich als Kind, warum ich auffiel
They playing in my hair, I told them to get the fuck out
Sie spielten in meinen Haaren, ich sagte ihnen, sie sollen sich verpissen
So I cut it and my grandmomma cried
Also schnitt ich sie ab und meine Oma weinte
She ninety seven now, thank God she's still alive
Sie ist jetzt siebenundneunzig, Gott sei Dank lebt sie noch
But, let me rewind, there was a day she wouldn't claim me
Aber, lass mich zurückspulen, es gab einen Tag, da wollte sie mich nicht anerkennen
How could she tell her friends, she had a black grandbaby
Wie konnte sie ihren Freunden erzählen, sie hätte ein schwarzes Enkelkind?
Raising a nigga kid is something they couldn't tolerate
Ein schwarzes Kind großzuziehen war etwas, das sie nicht tolerieren konnten
And now I only see her in the summers and the holidays
Und jetzt sehe ich sie nur im Sommer und an den Feiertagen
My white cousins used to live across the street from me
Meine weißen Cousins wohnten mir gegenüber
My grandfolks would visit them and never take a peak at me
Meine Großeltern besuchten sie und warfen nie einen Blick auf mich
I just used to run outside, with hopes of them just seeing me
Ich rannte einfach nach draußen, in der Hoffnung, dass sie mich sehen würden
It broke my heart so easily, I shut them out immediately
Es brach mir so leicht das Herz, ich schottete sie sofort ab
But I forgive you for your ignorance
Aber ich vergebe euch eure Ignoranz
Now I'm all grown up and I be on some different shit
Jetzt bin ich erwachsen und mache ganz anderen Scheiß
But just know if I blow, you won't get a single dollar
Aber wisse nur, wenn ich durchstarte, bekommst du keinen einzigen Dollar
With millions sitting around, that's a hard pill to swallow
Mit Millionen herumliegen, das ist eine bittere Pille
Tell my uncle that there's nothing he can barrow
Sag meinem Onkel, dass er sich nichts leihen kann
I wouldn't give a fuck, if he passed away tomorrow
Es wäre mir scheißegal, wenn er morgen sterben würde
Sorry, but I don't even know the man
Sorry, aber ich kenne den Mann nicht mal
Hope he's a donor, recycle him like a soda can
Hoffe, er ist Organspender, recycle ihn wie eine Getränkedose
Kinda ironic how all of you is some Kobe fans
Ziemlich ironisch, wie ihr alle Kobe-Fans seid
But you scared of brown skin, prolly wouldn't hold my hand
Aber ihr habt Angst vor brauner Haut, würdet wahrscheinlich nicht meine Hand halten
I understand and I see now that you trying
Ich verstehe und sehe jetzt, dass ihr es versucht
But I can't shake emotions from inside me
Aber ich kann die Emotionen in mir nicht abschütteln
My momma is an angel, I love her so
Meine Momma ist ein Engel, ich liebe sie so sehr
I can't imagine a day, when I'd have to let her go
Ich kann mir keinen Tag vorstellen, an dem ich sie gehen lassen müsste
When we was broke, she was working and going to school
Als wir pleite waren, arbeitete sie und ging zur Schule
We moved into the hood, the only thing that we could do
Wir zogen ins Ghetto, das Einzige, was wir tun konnten
She's so perfect, only flaw is that she need a man
Sie ist so perfekt, ihr einziger Fehler ist, dass sie einen Mann braucht
I tried to grow up fast, to be the best one that I can
Ich versuchte schnell erwachsen zu werden, um der Beste zu sein, der ich sein kann
But she hates being alone, but who could blame her
Aber sie hasst es, allein zu sein, aber wer könnte es ihr verdenken
The only problem, she'd take anybody who would date her
Das einzige Problem, sie nahm jeden, der sie daten würde
They just played her, while I sat there and watched her ball
Sie haben sie nur ausgenutzt, während ich da saß und zusah
I told her everytime, she wouldn't listen at all
Ich sagte es ihr jedes Mal, sie hörte überhaupt nicht zu
It ain't my fault, but she acted like it was
Es ist nicht meine Schuld, aber sie tat so, als wäre es so
You dating an alcoholic, with a crazy ass son
Du datest einen Alkoholiker, mit einem verrückten Arschloch von Sohn (mir)
On to the next one, this nigga was something stupid
Zum nächsten, dieser Kerl war ein Idiot
We scrapped a couple times and then I finally lose it
Wir prügelten uns ein paar Mal und dann verlor ich endgültig die Beherrschung
This nigga set me up and now you asking me to prove it
Dieser Kerl hat mich reingelegt und jetzt bittest du mich, es zu beweisen
I had my hand on the trigger, you lucky I didn't pull it
Ich hatte meine Hand am Abzug, du hast Glück, dass ich nicht abgedrückt habe
And I'll never let that shit go
Und das werde ich nie vergessen
And if I see him now then it's popping like Crisco
Und wenn ich ihn jetzt sehe, dann knallt's wie Crisco
But that's off the subject, fuck that nigga let him die
Aber das ist vom Thema ab, scheiß auf den Kerl, lass ihn sterben
After he left though, the look changed in your eyes
Nachdem er jedoch gegangen war, änderte sich der Blick in deinen Augen
You hated me inside and I could tell
Du hasstest mich innerlich und ich konnte es erkennen
You would curse me out and I would yell
Du hast mich beschimpft und ich schrie zurück
We'd exchange words, that I'll never tell
Wir wechselten Worte, die ich niemals erzählen werde
He thought the only option for me, was dead or in jail
Er dachte, die einzige Option für mich sei tot oder im Knast
Bitch nigga, how you like me now
Du Mistkerl, wie findest du mich jetzt?
I'm doing my thing, I hope you proud
Ich mache mein Ding, ich hoffe, du bist stolz
Yeah, I know my momma is
Ja, ich weiß, meine Momma ist es
She be at my shows, fifth row hollering
Sie ist bei meinen Shows, fünfte Reihe, und grölt
Buying shots, for my under aged friends
Kauft Shots für meine minderjährigen Freunde
We getting fucked up, let's do it again
Wir werden dicht, lass es uns wieder tun
I love her and I'm glad we how we is
Ich liebe sie und bin froh, wie wir zueinander stehen
I respect her and appreciate everything that she did
Ich respektiere sie und schätze alles, was sie getan hat





Writer(s): Sallas Dennis


Attention! Feel free to leave feedback.