Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
わからなくてもヤレ
Auch wenn ich es nicht verstehe, mach es
サンプル系な世界で突っ立ってるようなART(アート)
In
einer
Welt
wie
aus
Samples
stehe
ich
da
wie
eine
ART
(Kunst)
こんな夜に絶対に聞きたくないBallade(バラード)
In
so
einer
Nacht
will
ich
definitiv
keine
Ballade
hören
落とさずに上げていこうぜ気にせずハメてくWord(ワード)
Lass
uns
nicht
fallen,
sondern
steigen,
ohne
Sorgen
die
Worte
reinballern
最後までとっとくタイプ
極上なDesert(デザート)
Ich
bin
der
Typ,
der
das
Beste
bis
zum
Schluss
aufhebt,
wie
ein
exquisites
Dessert
歴代極光もっとも託したクラブは渋谷にあるHazard(ハザード)
Der
Club,
dem
ich
am
meisten
von
allen
bisherigen
Lichtern
anvertraut
habe,
ist
Hazard
in
Shibuya
Tough(タフ)のPrayer(プレイヤー)は、人生はHeard(ハード)
Taffe
Player,
das
Leben
ist
hart
Tough(タフ)のPrayer(プレイヤー)は、人生はHeard(ハード)
Taffe
Player,
das
Leben
ist
hart
先頭走っているようで、実はBilli(ビリ)
Ich
scheine
vorne
zu
laufen,
bin
aber
in
Wirklichkeit
Letzte
最先端は、とっくに争い事を、もう捨ててる
Die
Avantgarde
hat
den
Streit
längst
aufgegeben
お前ならいつの時代でもそうしていた
ハズ(Should
be)
Du
hättest
das
in
jeder
Ära
so
gemacht
(sollte
so
sein)
マイメンな言葉、胸に終い、今夜も咬ます(噛ます)
Ich
bewahre
die
Worte
meiner
Freunde
in
meinem
Herzen
und
beiße
auch
heute
Nacht
zu
やるしかないのにやらない自分は最低、
Ich
muss
es
tun,
aber
ich
tue
es
nicht,
ich
bin
am
Boden,
吐いて、書いて、一発で決める、時間巻いて
auskotzen,
aufschreiben,
mit
einem
Schlag
entscheiden,
die
Zeit
zurückdrehen
好きな人といる時間最低
Die
Zeit
mit
der
Person,
die
ich
liebe,
ist
am
Schlimmsten
好きなことしないで!?、
Tu
nicht
das,
was
du
liebst!?
そんなんじゃいつまでも心はリッチ(Rich)じゃない!
So
wird
dein
Herz
niemals
reich
(Rich)
sein!
内側を常に自分の真ん中でControl(コントロール)
Ich
kontrolliere
mein
Inneres
immer
von
meiner
Mitte
aus
頭のネジが、締まり過ぎてる奴らに
魅せるDope(ドープ)
Ich
zeige
denen,
deren
Schrauben
im
Kopf
zu
fest
angezogen
sind,
was
Dope
ist
地に足をつける事が難しい理由(Reason)
Der
Grund
(Reason),
warum
es
schwierig
ist,
mit
beiden
Beinen
auf
dem
Boden
zu
stehen
自分自身に嘘をつけない程、私は自由(Freedom)
Ich
bin
so
frei,
dass
ich
mich
selbst
nicht
belügen
kann
(Freiheit)
(※不安なんて元々不必要な要素)
(※Angst
ist
von
vornherein
ein
unnötiges
Element)
自分の真ん中ブレると、邪魔を引き寄せるの。
Wenn
meine
Mitte
wackelt,
ziehe
ich
Störungen
an.
これまでとは、違う遣り方なら、お互い様(Dear
each
other)
Wenn
wir
eine
andere
Methode
als
bisher
verwenden,
dann
sind
wir
quitt
(Dear
each
other)
「なーら、おーたがーいさーま」
„Dann
si-nd
wi-r
qui-tt“
白と黒の間をグレー(gray)に
Zwischen
Schwarz
und
Weiß
wird
es
grau
(gray)
メンタル(mental)丸ごと、クレイジー(crazy)
Mein
Verstand
(mental)
ist
komplett
verrückt
(crazy)
私には必要ないブレーキ(Brake)
Ich
brauche
keine
Bremse
誰より
かます
ステージ
Ich
rocke
die
Bühne
mehr
als
jeder
andere
(※かます=関西の方言で、相手を打ち負かせ!の意味)
(※"kamasu"
= im
Kansai-Dialekt:
den
Gegner
besiegen!)
レペゼン(represent=代表)
Repräsentieren
(represent
= vertreten)
もっと上に、試らせた分、
Weiter
nach
oben,
so
viel
ich
ausprobiert
habe,
否定もバトンも感じない
fühle
ich
weder
Ablehnung
noch
den
Staffelstab
無敵!(invincible)
Unbesiegbar!
(invincible)
(※素直が1番"無敵"だよ
(※Ehrlich
zu
sein
ist
am
"unbesiegbarsten")
抉った言葉Knife(ナイフ)
Ausgehöhlte
Worte
wie
ein
Messer
(Knife)
謝罪込めたMic(マイク)
Ein
Mikrofon
(Mic)
voller
Entschuldigungen
痛みが私のPipe(パイプ)
Schmerz
ist
meine
Pfeife
(Pipe)
吹き飛ばしてやるよ退屈(boredom)
Ich
werde
die
Langeweile
(boredom)
wegpusten
全然動じない、興味ない
どうしたいの?
Ich
bin
überhaupt
nicht
beunruhigt,
es
interessiert
mich
nicht,
was
willst
du?
もうしないようだけど、ホントはこうしたい!
Ich
scheine
es
nicht
mehr
zu
tun,
aber
eigentlich
will
ich
es
so!
でも、そうしない。
Aber
ich
tue
es
nicht.
確信なんて要らない、魔知らない、気にならない、
Ich
brauche
keine
Gewissheit,
ich
kenne
keine
Magie,
es
interessiert
mich
nicht,
探すことやめたら最後、わかってる自分は迷子
wenn
ich
aufhöre
zu
suchen,
ist
es
vorbei,
ich
weiß,
ich
bin
verloren
吐き出す言葉に
染みついた
プライド(Pride=誇り)
Stolz
(Pride),
der
in
meinen
ausgespuckten
Worten
steckt
持ってイカレそうな夜に
In
einer
Nacht,
in
der
ich
durchdrehen
könnte
もっと一つ僕に
Gib
mir
noch
eins
この瞬間にしか出せない
音と言葉ダンス
Ein
Tanz
aus
Klängen
und
Worten,
den
ich
nur
in
diesem
Moment
hervorbringen
kann
知らぬ間にイエス漫画家ハウス
Unbemerkt
ein
Ja-Manga-Haus
キッチリと残す
キッチリと残す
Ordentlich
hinterlassen,
ordentlich
hinterlassen
酒飲んで踊る踊る
Alkohol
trinken
und
tanzen,
tanzen
酒飲んで踊る
踊る
Alkohol
trinken
und
tanzen,
tanzen
直前まで、どんな景色か分かんない
Ich
weiß
bis
kurz
vorher
nicht,
wie
die
Landschaft
aussehen
wird
遠くてもアートコアから歌う変わんない
Auch
wenn
es
weit
weg
ist,
singe
ich
vom
Artcore
aus,
das
ändert
sich
nicht
現実はクリア(clear)
Die
Realität
ist
klar
(clear)
一枚重ねたフィルター(filter)
Ein
Filter,
den
ich
darübergelegt
habe
私は私のヒップホップスター(HipHop
star)
Ich
bin
mein
eigener
HipHop-Star
お前は誰かのトップスター(Top
star)
Du
bist
der
Top-Star
von
jemandem
Hahahahaha(笑=lol)
Hahahahaha
(Lachen
= lol)
かけるサングラス
Ich
setze
eine
Sonnenbrille
auf
お前を勘繰らす=Guess
Ich
lasse
dich
misstrauisch
werden
= Guess
絶対に無理ってことはない
Es
gibt
nichts,
was
absolut
unmöglich
ist
自分
撃ち抜く
パンチラインを頂戴
Gib
mir
eine
Punchline,
die
mich
selbst
durchbohrt
かけられたプレッシャーの物亀鳥のキャチャー
Der
Käfig
des
Drucks,
der
auf
mich
ausgeübt
wurde
やっちまった妖怪
Das
Monster,
das
ich
getan
habe
仏ッ華真して頂戴!
Gib
mir
bitte
eine
Blüte!
生まれた町で酒飲んで踊る
Ich
trinke
Alkohol
und
tanze
in
der
Stadt,
in
der
ich
geboren
wurde
「親•子ども」言える
仕事持って金持って盲目
"Eltern
und
Kinder"
können
sagen,
Arbeit
haben,
Geld
haben,
blind
sein
小学生の時はバケモンで"孤独(Loneliness)
Als
ich
in
der
Grundschule
war,
war
ich
ein
Monster
und
einsam
(Loneliness)
復讐の
バカンス(vacances)と
Rache
und
Urlaub
(vacances)
洒落込もうぜ
ポンコツ(Ponkotsu)
Lass
uns
das
auskosten,
du
Trottel
(Ponkotsu)
生き馬の目を抜く世界の損得
Vor-
und
Nachteile
in
einer
Welt,
in
der
die
Augen
der
lebenden
Pferde
herausgerissen
werden
俺の腐った肉を啄んでるコンドル(Condor=禿鷹)
Der
Kondor
(Condor
= Geier),
der
mein
verfaultes
Fleisch
pickt
一定の法則(Certain
Laws)
Bestimmte
Gesetze
(Certain
Laws)
時間の無い牢獄(prison
without
time)
Ein
Gefängnis
ohne
Zeit
(prison
without
time)
そこでは誰もが
強欲(Greed)
Dort
ist
jeder
gierig
(Greed)
まるで
盗賊(thief)
Wie
ein
Dieb
(thief)
猛毒を全身に浴びた夜の
慟哭(shrieking)
Das
Heulen
(shrieking)
in
der
Nacht,
nachdem
ich
mit
starkem
Gift
übergossen
wurde
標語することも不可能な音の
衝突(collision)
Die
Kollision
(collision)
von
Klängen,
die
man
nicht
einmal
mit
Slogans
beschreiben
kann
分からないんだよ
これで正しいか
どうか!?
Ich
weiß
nicht,
ob
das
richtig
ist
oder
nicht!?
でも、迷っている間にも
魂は老化(soul
is
aging)
Aber
während
ich
zögere,
altert
meine
Seele
(soul
is
aging)
若さを失いたく無いと言い
命乞い(Begging
for
life)
Ich
sage,
ich
will
meine
Jugend
nicht
verlieren
und
flehe
um
mein
Leben
(Begging
for
life)
肌を切り刻む皺からは
わしの匂い
Von
den
Falten,
die
meine
Haut
zerreißen,
kommt
mein
Geruch
誠実に生きてれば、ここにはいないハズ
Wenn
ich
ehrlich
gelebt
hätte,
wäre
ich
nicht
hier
1人ぐらいいるんだろ?
殺したいやつ
Gibt
es
da
draußen
jemanden,
den
du
töten
willst?
この曲が終わると思ったやつはHands
up(手あげろ)
Hebt
die
Hände
(Hands
up),
wenn
ihr
dachtet,
dieser
Song
wäre
vorbei
私も思ったが
終わらなかった
そんな
感覚(sensation)
Ich
dachte
es
auch,
aber
er
war
nicht
vorbei,
so
ein
Gefühl
(sensation)
止まれば楽ちん
Es
ist
einfach,
anzuhalten
チャンネル合わせて吐く
Shit!(戯言)
Ich
schalte
den
Kanal
ein
und
spucke
Scheiße!
(Shit!)
こっから先はまだ白瓷
Von
hier
aus
ist
es
noch
weißes
Porzellan
求めてた困難
dope
shit!
Die
Schwierigkeiten,
die
ich
gesucht
habe,
dope
shit!
大体の人生はそんなもん
So
ist
das
Leben
meistens
闇の底まで飛んだもん
Ich
bin
bis
zum
Grund
der
Dunkelheit
geflogen
朝日見るまで飲んだもん
Ich
habe
getrunken,
bis
ich
die
Morgensonne
gesehen
habe
そんで飲んだもーん
Und
dann
habe
ich
getrunken
海岸沿いから山の内側
Von
der
Küste
bis
ins
Innere
der
Berge
クチから
口から出まかせの奴等
ばっかだけど
Es
gibt
nur
Leute,
die
aus
dem
Mund
heraus
reden
みんな居なくなった
今は
ここに残っている2人だけが
Alle
sind
verschwunden,
jetzt
sind
nur
noch
wir
zwei
hier
この暮らしの中で誰が命を燃やす
Wer
verbrennt
sein
Leben
in
diesem
Leben?
当たり前のように過ぎてく日常に
In
einem
Alltag,
der
wie
selbstverständlich
vergeht
そして
俺も感じてきた
憤り(anger)
Und
auch
ich
habe
Wut
(anger)
gespürt
やり方は大胆
Die
Methode
ist
mutig
イカれている快感
Ein
verrücktes
Vergnügen
言葉までは最短
Die
Worte
sind
der
kürzeste
Weg
誘惑は甘い誘いと
惑わし
不安定を生み出す
Die
Versuchung
ist
ein
süßer
Köder
und
Verwirrung,
die
Instabilität
erzeugt
本当はそんなもの存在していないと疑えもせず
Ohne
zu
bezweifeln,
dass
so
etwas
in
Wirklichkeit
gar
nicht
existiert
このままじゃダメだと失うこと恐れる
Ich
habe
Angst,
etwas
zu
verlieren,
weil
ich
denke,
dass
es
so
nicht
weitergehen
kann
失うことなど絶対にないとも知らず
Ohne
zu
wissen,
dass
es
absolut
nichts
zu
verlieren
gibt
簡単に自分の才能捧げる
Ich
opfere
meine
Talente
so
einfach
感覚腐らせ
直感は鈍る
Meine
Sinne
verkümmern,
meine
Intuition
wird
stumpf
必要は錯覚
不必要が重要
Notwendigkeit
ist
eine
Illusion,
Unnötiges
ist
wichtig
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
#829
date of release
29-08-2019
Attention! Feel free to leave feedback.