Lyrics and translation Fababy feat. Atheena - Si tu veux de moi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si tu veux de moi
If You Want Me
Moi
j'veux
faire
battre
ton
coeur,
ça
fait
pas
d'bruit
les
paires
de
seufs
I
want
to
make
your
heart
beat,
that's
not
the
sound
of
a
broken
pair
J'suis
pas
fan
des
cougars,
mais
mes
ex
était
des
vielles
meufs
I'm
not
a
fan
of
cougars,
but
my
exes
were
old
ladies
Ma
confiance
se
tient
à
un
scalpel,
beleck
tu
vas
saigner
baby
My
trust
is
on
a
thin
line,
careful
you're
going
to
bleed
baby
Sans
preuve
d'amour,
moi
j'peux
pas
être
coupable
de
t'aimer
Without
proof
of
love,
I
can't
be
guilty
of
loving
you
Moi
j'suis
un
voyou,
mais
est
ce
que
toi
t'es
loyale?
I'm
a
thug,
but
are
you
loyal?
Laisse
pas
tes
ex
refaire
surface,
notre
couple
va
s'noyer
(noyer)
Don't
let
your
exes
resurface,
our
couple
will
drown
(drown)
Même
si
j'ai
l'coeur
éteint,
j'veux
pas
d'une
allumeuse
moi
Even
if
my
heart
is
off,
I
don't
want
a
tease
J'suis
remplis
d'vices,
peux
meubler
l'coeur
d'une
michtonneuse
moi
I'm
full
of
vices,
I
can
fill
a
player's
heart
Il
m'faut
des
flingues,
ça
c'est
mon
coté
marginal
parce
que
I
need
guns,
that's
my
edgy
side
because
J'ai
des
mecs
verts
sur
moi
et
même
sans
carte
vitale
I
have
green
men
on
me
even
without
a
health
card
Regarde
moi
voler,
les
autres
attendent
ma
chute
Watch
me
fly,
the
others
are
waiting
for
me
to
fall
Sur
le
terrain
de
l'amitié,
faire
confiance
au
dernier
but
On
the
field
of
friendship,
trust
the
last
goal
J'ferais
en
sorte
d'être
celle
que
tu
attends
I
will
make
sure
to
be
the
one
you
expect
Personne
n'est
parfait
et
Dieu
nous
entend
No
one
is
perfect
and
God
hears
us
J'ferais
en
sorte
d'être
celle
qui
t'attends
I
will
make
sure
to
be
the
one
for
you
Construire
un
avenir
et
faire
des
enfants
Build
a
future
and
have
children
J'aime
bien
avoir
raison,
faut
pas
t'énerver
I
like
to
be
right,
don't
get
upset
Si
tu
nages
en
plein
doute,
c'est
qu'mon
amour
t'as
submergé
If
you're
swimming
in
doubt,
it's
because
my
love
has
overwhelmed
you
Dis
c'qui
t'ronges,
dis
moi
c'qui
s'passe
Tell
me
what's
wrong,
tell
me
what's
happening
Si
l'amour
nous
éléctrocute,
c'est
qu'le
courant
passe
If
love
electrocutes
us,
it's
because
the
current
is
flowing
"Fuck
L'Amour"
devant
toute
la
foule
j'l'ai
dit
"Fuck
Love"
I
said
it
in
front
of
the
crowd
Tellement
trahi
qu'j'parle
tout
seul,
donc
j'en
deviens
tout
débile
So
betrayed
that
I
talk
to
myself,
so
I
become
an
idiot
J'te
crierais
pas
d'ssus,
pas
l'temps
d'te
faire
d'la
peine
I
won't
scream
at
you,
no
time
to
hurt
you
Moi
j'te
traiterais
comme
une
princesse,
j'suis
élevé
par
une
Reine
I
will
treat
you
like
a
princess,
I
am
raised
by
a
Queen
On
va
pas
s'mentir
tout
l'temps,
comme
ça
ça
va
durer
We
won't
lie
to
ourselves
all
the
time,
that's
how
it
will
last
Dans
les
ruelles
d'la
trahison,
j'ai
vu
des
couples
se
déchirer
In
the
alleys
of
betrayal,
I've
seen
couples
torn
apart
J'lirais
entre
les
lignes
tes
blessures,
pour
comprendre
ton
histoire
I
will
read
between
the
lines
of
your
wounds,
to
understand
your
story
Si
l'amour
rend
aveugle,
j'me
crèverais
les
yeux
juste
pour
te
revoir
If
love
makes
you
blind,
I
would
kill
myself
just
to
see
you
again
Sur
le
chemin
de
l'amour
les
coeurs
de
pierre
nous
retardent
On
the
path
of
love,
hearts
of
stone
slow
us
down
Plus
on
marche
droit,
et
moins
on
s'égare
The
straighter
we
walk,
the
less
we
get
lost
J'ai
trébuché
parfois
mais
quand
je
tombe
je
me
relève
I
stumbled
sometimes
but
when
I
fall
I
get
up
Je
suivais
ta
voie,
plus
rien
ne
nous
sépare
I
followed
your
path,
nothing
separates
us
anymore
On
m'jugera
et
They
will
judge
me
and
Condamnera
mais
Condemn
but
La
peine
sera
moins
lourde
que
ce
qu'il
nous
montre
du
doigt
The
punishment
will
be
less
heavy
than
what
they
accuse
us
of
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nova Corp
Attention! Feel free to leave feedback.