Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oublie ton ex
Vergiss deinen Ex
J'serai
pas
ton
futur
ex,
après
moi,
c'est
sûr
qu't'en
as
plus
Ich
werde
nicht
dein
nächster
Ex
sein,
nach
mir,
das
ist
sicher,
hast
du
keinen
mehr
Si
t'as
honte
d'être
triste,
j'peux
sécher
tes
larmes
sous
la
pluie
Wenn
du
dich
schämst,
traurig
zu
sein,
kann
ich
deine
Tränen
im
Regen
trocknen
J'suis
fait
de
principes
et
de
loyauté,
j'sais
que
les
autres
t'ont
déçu
Ich
bestehe
aus
Prinzipien
und
Loyalität,
ich
weiß,
die
anderen
haben
dich
enttäuscht
J'vais
faire
jaillir
la
joie
des
profondeurs
d'tes
blessures
Ich
werde
Freude
aus
den
Tiefen
deiner
Wunden
sprudeln
lassen
Laisse-toi
guider
par
ma
voix,
si
t'es
dans
l'noir
Lass
dich
von
meiner
Stimme
leiten,
wenn
du
im
Dunkeln
bist
Arrête
de
fouiller
mon
Facebook,
tu
risques
de
foncer
dans
l'mur
Hör
auf,
mein
Facebook
zu
durchsuchen,
du
riskierst,
gegen
die
Wand
zu
fahren
Moi
j'ai
déjà
été
déçu,
j'comprends
c'que
t'es
en
train
d'vivre
Ich
wurde
auch
schon
enttäuscht,
ich
verstehe,
was
du
gerade
durchmachst
Pas
d'passagère
dans
mon
cœur,
j'crois
qu'j'ai
un
mauvais
train
d'vie
Keine
Beifahrerin
in
meinem
Herzen,
ich
glaube,
ich
habe
einen
unsteten
Lebenswandel
Relation
étroite,
tu
t'mets
à
suffoquer
Enge
Beziehung,
du
fängst
an
zu
ersticken
Quand
l'amour
passe
comme
un
éclair,
ben,
y
a
d'quoi
sursauter
Wenn
die
Liebe
wie
ein
Blitz
einschlägt,
nun,
da
kann
man
schon
zusammenzucken
Y
a
pas
d'choriste
quand
j'te
parle,
une
parole
j'en
ai
qu'une
Es
gibt
keine
Chorsänger,
wenn
ich
mit
dir
spreche,
ich
habe
nur
ein
Wort
Dans
un
cimetière
de
sentiments,
j'ai
enterré
d'l'amertume
Auf
einem
Friedhof
der
Gefühle
habe
ich
die
Bitterkeit
begraben
J'ai
tabassé
ma
trahison
à
en
faire
flipper
mes
principes
Ich
habe
meinen
Verrat
so
verprügelt,
dass
meine
Prinzipien
Angst
bekamen
T'inquiètes
pas
j'suis
fidèle,
aucun
d'mes
potes
ne
m'incite
Mach
dir
keine
Sorgen,
ich
bin
treu,
keiner
meiner
Kumpel
stiftet
mich
an
J'veux
me
poser
avec
toi
et
j'men
fou
d'ta
réput'
Ich
will
mich
mit
dir
niederlassen
und
deine
Reputation
ist
mir
egal
J'mets
tous
tes
ex
sur
le
banc,
j'suis
l'arrêt
de
bus
Ich
setze
alle
deine
Exfreunde
auf
die
Bank,
ich
bin
die
Bushaltestelle
Oublier,
oublier,
tout
oublier
pour
mieux
recommencer
Vergessen,
vergessen,
alles
vergessen,
um
besser
neu
anzufangen
Toutes
ces
blessures
et
les
mots
du
passé
All
diese
Wunden
und
die
Worte
der
Vergangenheit
Tu
essuies
mes
larmes,
mes
doutes
sont
effacés,
oubliés
Du
wischst
meine
Tränen
ab,
meine
Zweifel
sind
ausgelöscht,
vergessen
Oublier,
oublier,
je
garde
avec
moi
tes
défauts,
tes
secrets
Vergessen,
vergessen,
ich
behalte
deine
Fehler,
deine
Geheimnisse
bei
mir
Je
serai
là,
je
ne
compte
pas
tes
billets
Ich
werde
da
sein,
ich
zähle
nicht
deine
Geldscheine
Car
avec
toi,
mes
jours,
je
finirai,
j'oubliais
Denn
mit
dir
werde
ich
meine
Tage
beenden,
ich
vergaß
Moi
j'ai
confiance
en
personne
et
vois
ça
comme
une
vertu
Ich
vertraue
niemandem
und
sehe
das
als
eine
Tugend
Mes
ambitions
portent
un
treillis
et
la
couleur
verte
tue
Meine
Ambitionen
tragen
Flecktarn
und
die
Farbe
Grün
tötet
Ta
copine
sort
avec
ton
ex,
c'est
pas
un
rêve
Deine
Freundin
geht
mit
deinem
Ex
aus,
das
ist
kein
Traum
Quand
t'auras
fini
d'manger
ton
pain,
donne-lui
les
restes
Wenn
du
dein
Brot
aufgegessen
hast,
gib
ihr
die
Reste
Une
vie
heureuse
avec
moi,
c'est
tout
c'qu'on
peut
t'souhaiter
Ein
glückliches
Leben
mit
mir,
das
ist
alles,
was
man
dir
wünschen
kann
T'as
mis
des
mines
autour
d'ton
cœur,
mais
j'suis
pas
là
pour
t'sauter
(haha)
Du
hast
Minen
um
dein
Herz
gelegt,
aber
ich
bin
nicht
hier,
um
dich
in
die
Luft
zu
jagen
(haha)
Faut
bien
une
touche
d'humour
Man
braucht
schon
einen
Hauch
von
Humor
J'suis
pas
d'ceux
qui
s'isolent,
qui
se
sentent
seul,
qui
picolent
Ich
gehöre
nicht
zu
denen,
die
sich
isolieren,
sich
einsam
fühlen,
die
saufen
Ambiance
tajine,
chicha,
pomme,
djellaba
Atmosphäre
Tajine,
Shisha,
Apfel,
Djellaba
Tes
grands-parents
sont
au
bled,
bah,
on
ira
là-bas
Deine
Großeltern
sind
im
Bled
(Heimatdorf),
na
gut,
dann
fahren
wir
dorthin
Tu
sais
que
j'inspire
confiance,
t'étouffes
pas
si
t'essayes
Du
weißt,
dass
ich
Vertrauen
einflöße,
erstick
nicht,
wenn
du
es
versuchst
Tu
peux
t'endormir
tranquille,
j'serais
encore
là
au
réveil
Du
kannst
ruhig
einschlafen,
ich
werde
beim
Aufwachen
noch
da
sein
Mon
portable
n'a
pas
de
code,
ta
méfiance
peut
rentrer
Mein
Handy
hat
keinen
Code,
dein
Misstrauen
kann
eintreten
Un
avenir
s'bâti
pas
seul,
demande
au
chef
de
chantier
Eine
Zukunft
baut
man
nicht
allein,
frag
den
Baustellenleiter
Tu
seras
pas
trahie
deux
fois
et
j'te
l'jure
sur
ma
vie
Du
wirst
nicht
zweimal
verraten
werden,
und
das
schwöre
ich
bei
meinem
Leben
La
femme
que
j'aimerais
plus
que
toi,
ce
sera
notre
fille
Die
Frau,
die
ich
mehr
lieben
werde
als
dich,
wird
unsere
Tochter
sein
Pour
vous,
l'amour
ça
va,
ça
vient
Für
euch
geht
die
Liebe,
sie
kommt
und
geht
Mais
dis-moi,
où
seras-tu
demain?
Aber
sag
mir,
wo
wirst
du
morgen
sein?
Quand
passeront
les
premiers
beaux
jours
Wenn
die
ersten
schönen
Tage
vergehen
Me
chanteras-tu
ce
même
refrain?
Wirst
du
mir
denselben
Refrain
singen?
J'aimerais
passer
ma
vie
blottie
à
tes
côtés
Ich
möchte
mein
Leben
an
deine
Seite
gekuschelt
verbringen
Enfin
tourner
les
pages
d'amours
inachevés
Endlich
die
Seiten
unvollendeter
Lieben
umblättern
Oublier,
oublier,
tout
oublier
pour
mieux
recommencer
Vergessen,
vergessen,
alles
vergessen,
um
besser
neu
anzufangen
Toutes
ces
blessures
et
les
mots
du
passé
All
diese
Wunden
und
die
Worte
der
Vergangenheit
Tu
essuies
mes
larmes,
mes
doutes
sont
effacés,
oubliés
Du
wischst
meine
Tränen
ab,
meine
Zweifel
sind
ausgelöscht,
vergessen
Oublier,
oublier,
je
garde
avec
moi
tes
défauts,
tes
secrets
Vergessen,
vergessen,
ich
behalte
deine
Fehler,
deine
Geheimnisse
bei
mir
Je
serai
là,
je
ne
compte
pas
tes
billets
Ich
werde
da
sein,
ich
zähle
nicht
deine
Geldscheine
Car
avec
toi,
mes
jours,
je
finirai,
j'oubliais
Denn
mit
dir
werde
ich
meine
Tage
beenden,
ich
vergaß
Pour
mieux
recommencer
Um
besser
neu
anzufangen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aurelien Mazin, Jeanne Marie Charlotte Dumeige, Djamel Fezari, Fabrice Ayekou, Mohamed Fezari
Attention! Feel free to leave feedback.