Fababy feat. Isleym - Petite Famille - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Fababy feat. Isleym - Petite Famille




Petite Famille
Маленькая семья
Le soleil après la pluie
Солнце после дождя,
Maman dis-moi si tu m'aimes
Мама, скажи, любишь ли ты меня,
Papa, dis-moi si tu m'aimes
Папа, скажи, любишь ли ты меня,
La famille c'est pour la vie
Семья это на всю жизнь,
Le soleil après la pluie
Солнце после дождя,
Fréro dis-moi si tu m'aimes
Братишка, скажи, любишь ли ты меня,
Soeurette, dis-moi si tu m'aimes
Сестрёнка, скажи, любишь ли ты меня,
La famille c'est pour la vie
Семья это на всю жизнь.
On a grandi dans des lieux étroits, c'est ce qui fait qu'on est proches
Мы выросли в тесноте, вот почему мы так близки,
Quand les gens passent on chuchote, donc Maman pense qu'on est fous
Когда люди проходят мимо, мы шепчемся, поэтому мама думает, что мы сумасшедшие,
On s'aime tellement qu'on se déteste, ouais, ça paraît idiot
Мы так любим друг друга, что ненавидим, да, это кажется глупым,
On s'insulte pour un rien. Qui a bu le jus qui était au frigo?
Мы ругаемся из-за пустяков. Кто выпил сок, который был в холодильнике?
Envahi par les cousins, assiégé par la sère-mi
Наполненный кузенами, осаждённый сводной сестрой,
Tu peux la quitter la maison, mais pas le livret de famille
Ты можешь покинуть дом, но не семейный альбом,
Quand une personne fait tes beaux jours, comment lui dire au revoir?
Когда человек делает твои дни прекрасными, как сказать ему "прощай"?
Une pluie d'amour, j'ai dit "Maman, j'pourrai pas vivre sans toi"
Ливень любви, я сказал: "Мама, я не смогу жить без тебя".
On s'embrouille quelques jours, mais on se rapproche avec le temps
Мы ссоримся несколько дней, но со временем сближаемся,
Tu peux stopper une amitié, mais t'arrêtes pas les liens du sang
Ты можешь прекратить дружбу, но не кровные узы,
Bêtise sur bêtise, toujours un qui prend des coups
Глупость за глупостью, всегда кто-то получает удары,
Le linge sale se lave en famille mais les voisins ils entendent tout
Грязное бельё стирают в семье, но соседи всё слышат,
On s'en fout de l'héritage, prie pour les parents quand t'as peur
Нам плевать на наследство, молись за родителей, когда тебе страшно,
Dîtes aux orphelins, bah, qu'il leur reste leurs frères et soeurs
Скажите сиротам, что у них остались их братья и сёстры,
Eux ils t'acceptent avec tes défauts, tes lacunes
Они принимают тебя с твоими недостатками, твоими пробелами,
Les amis ça va, ça vient mais une famille on en a qu'une
Друзья приходят и уходят, но семья у нас одна.





Writer(s): R. Salimier


Attention! Feel free to leave feedback.