Lyrics and translation Fababy feat. La Fouine - Wesh Ma Gueule
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wesh Ma Gueule
Ну чё, морда?
Wesh
ma
gueule!
Ну
чё,
морда!
On
s'endort
quand
l'soleil
se
lève,
qu'est-ce
tu
veux
qu'j'te
dise?
Мы
засыпаем,
когда
встаёт
солнце,
что
я
могу
тебе
сказать?
Nan,
nan,
la
gove
ne
crame
pas,
c'est
un
aquarium
de
weed
Не,
не,
косяк
не
догорает,
это
аквариум
с
травой
La
misère:
un
chemin
qu'l'Afrique
n'a
pas
évité
Нищета:
путь,
которого
Африка
не
избежала
Ok,
j'vivrai
par
principes,
mais
j'mourrai
pour
mes
idées
Ок,
я
буду
жить
по
принципам,
но
умру
за
свои
идеи
L'amour:
un
vêtement,
avant
d'se
prendre
on
s'essaye
Любовь:
одежда,
прежде
чем
надеть,
её
примеряют
Mon
cœur
tombe
en
automne,
j'rappe
de
violentes
séquelles
Моё
сердце
падает
осенью,
я
читаю
рэп
о
тяжёлых
последствиях
Pour
les
MCs
à
Mastercard,
moi:
on
n'peut
pas
m'acheter
Меня,
в
отличие
от
МС
с
Mastercard,
купить
нельзя
J'ai
oublié
des
amis,
car
j'me
rappelle
d'leur
lâcheté
Я
забыл
друзей,
потому
что
помню
их
трусость
J'bosse
tout
l'temps
pendant
qu'les
autres
font
la
fête
Я
работаю
всё
время,
пока
другие
тусуются
Banlieusard
et
fier
de
l'être,
et
j'fais
des
mots
avec
Парень
из
пригорода
и
горжусь
этим,
и
я
складываю
из
этого
слова
À
quatre
sur
un
matelas,
j'suis
pas
d'une
famille
aisée
Вчетвером
на
одном
матрасе,
я
не
из
богатой
семьи
Rebeu
en
L.V.
qui
signe
un
renoi
mal
élevé
Араб
в
Louis
Vuitton,
который
подписывает
плохо
воспитанного
чёрного
J'croise
un
grand
qui
sort
du
chtar,
il
m'dit:
Встречаю
авторитета,
выходящего
из
тюрьмы,
он
говорит
мне:
"Wesh
ma
gueule!
Wesh
ma
gueule!"
"Ну
чё,
морда!
Ну
чё,
морда!"
Maintenant
tous
les
p'tits
d'la
tess'
disent:
Теперь
все
мелкие
из
района
говорят:
"Wesh
ma
gueule!
Wesh
ma
gueule!"
"Ну
чё,
морда!
Ну
чё,
морда!"
Toutes
les
meufs
que
j'croise
en
boîte
disent:
Все
девчонки,
которых
я
встречаю
в
клубе,
говорят:
"Wesh
ma
gueule!
Wesh
ma
gueule!"
"Ну
чё,
морда!
Ну
чё,
морда!"
Banlieue
Sale,
on
s'croit
tout
permis
Грязный
пригород,
мы
думаем,
что
нам
всё
позволено
"Wesh
ma
gueule!
Wesh
ma
gueule!"
"Ну
чё,
морда!
Ну
чё,
морда!"
Et
j'vois
tout
l'monde
dans
la
foule
crier:
И
я
вижу,
как
все
в
толпе
кричат:
"Wesh
ma
gueule!
Wesh
ma
gueule!"
"Ну
чё,
морда!
Ну
чё,
морда!"
Les
Parisiens
et
même
les
Marseillais
Парижане
и
даже
марсельцы
"Wesh
ma
gueule!
Wesh
ma
gueule!"
"Ну
чё,
морда!
Ну
чё,
морда!"
Micro
ouvert,
guichets
fermés
Открытый
микрофон,
аншлаг
"Wesh
ma
gueule!
Wesh
ma
gueule!"
"Ну
чё,
морда!
Ну
чё,
морда!"
Chez
toi
on
dit
quoi?
Par
ici,
nous
on
dit:
"Wesh
ma
gueule!"
У
тебя
как
говорят?
У
нас
тут
говорят:
"Ну
чё,
морда!"
Booska-P
racheté
par
Gaumont:
dans
c'game
y'a
beaucoup
d'acteurs
Booska-P
куплен
Gaumont:
в
этой
игре
много
актёров
Pour
qu'tu
reconnaisses
mon
timbre
de
voix,
dois-je
étrangler
ton
facteur?
Чтобы
ты
узнала
мой
тембр
голоса,
мне
нужно
задушить
твоего
почтальона?
Pas
besoin
d'souffler
sur
des
bougies
pour
rapper
comme
je
veux
Не
нужно
задувать
свечи,
чтобы
читать
рэп
так,
как
я
хочу
Barthez
dit
que
cette
punchline
est
tirée
par
les
cheveux
Бартез
говорит,
что
эта
панчлайн
притянута
за
уши
Quand
j'vois
ton
rap
j'ai
des
vertiges:
Banlieue
Sale
est
au
sommet
Когда
я
вижу
твой
рэп,
у
меня
кружится
голова:
Грязный
пригород
на
вершине
Tu
peux
toujours
m'crever
les
yeux,
mais
t'arrêtes
pas
un
visionnaire
Ты
можешь
выколоть
мне
глаза,
но
ты
не
остановишь
провидца
Tu
m'dis
qu'y'a
foye,
j'te
dis
qu'y'a
drah
Ты
говоришь,
что
есть
вера,
я
говорю,
что
есть
деньги
Un
coup
d'feu
sous
un
drap
Выстрел
под
простынёй
Kilogramme,
en
moi
j'ai
un
côté
raggaeman
Килограмм,
во
мне
есть
что-то
от
рэггимена
Ton
rap
est
relou
comme
la
pluie
#F.A.BabySunshine
Твой
рэп
такой
же
надоедливый,
как
дождь
#F.A.BabySunshine
Si
on
récolte
ce
que
l'on
sème:
j'ai
des
hectares
de
punchlines
Если
мы
пожинаем
то,
что
сеем:
у
меня
гектары
панчлайнов
Quand
la
violence
cherche
du
taf,
c'est
le
Neuf-Trois
qui
postule
Когда
насилие
ищет
работу,
это
93-й
департамент
подаёт
заявку
Ok,
j'suis
p't-êt'
pas
né
au
bled,
mais
j'peux
t'fumer
par
coutume
Ок,
может,
я
и
не
родился
за
границей,
но
могу
тебя
уделать
по
обычаю
J'croise
un
grand
qui
sort
du
chtar,
il
m'dit:
Встречаю
авторитета,
выходящего
из
тюрьмы,
он
говорит
мне:
"Wesh
ma
gueule!
Wesh
ma
gueule!"
"Ну
чё,
морда!
Ну
чё,
морда!"
Maintenant
tous
les
p'tits
d'la
tess'
disent:
Теперь
все
мелкие
из
района
говорят:
"Wesh
ma
gueule!
Wesh
ma
gueule!"
"Ну
чё,
морда!
Ну
чё,
морда!"
Toutes
les
meufs
que
j'croise
en
boîte
disent:
Все
девчонки,
которых
я
встречаю
в
клубе,
говорят:
"Wesh
ma
gueule!
Wesh
ma
gueule!"
"Ну
чё,
морда!
Ну
чё,
морда!"
Banlieue
Sale,
on
s'croit
tout
permis
Грязный
пригород,
мы
думаем,
что
нам
всё
позволено
"Wesh
ma
gueule!
Wesh
ma
gueule!"
"Ну
чё,
морда!
Ну
чё,
морда!"
Et
j'vois
tout
l'monde
dans
la
foule
crier:
И
я
вижу,
как
все
в
толпе
кричат:
"Wesh
ma
gueule!
Wesh
ma
gueule!"
"Ну
чё,
морда!
Ну
чё,
морда!"
Les
Parisiens
et
même
les
Marseillais
Парижане
и
даже
марсельцы
"Wesh
ma
gueule!
Wesh
ma
gueule!"
"Ну
чё,
морда!
Ну
чё,
морда!"
Micro
ouvert,
guichets
fermés
Открытый
микрофон,
аншлаг
"Wesh
ma
gueule!
Wesh
ma
gueule!"
"Ну
чё,
морда!
Ну
чё,
морда!"
Chez
toi
on
dit
quoi?
Par
ici,
nous
on
dit:
"Wesh
ma
gueule!"
У
тебя
как
говорят?
У
нас
тут
говорят:
"Ну
чё,
морда!"
Pour
tous
les
quartiers
français
За
все
французские
районы
"Wesh
ma
gueule!
Wesh
ma
gueule!"
"Ну
чё,
морда!
Ну
чё,
морда!"
Pour
tous
les
mecs
enfermés
За
всех
парней
за
решёткой
"Wesh
ma
gueule!
Wesh
ma
gueule!"
"Ну
чё,
морда!
Ну
чё,
морда!"
Nanterre,
Fleury,
la
Santé
Нантер,
Флёри,
Санте
"Wesh
ma
gueule!
Wesh
ma
gueule!"
"Ну
чё,
морда!
Ну
чё,
морда!"
Tous
les
jeunes
se
mettent
à
chanter
Все
молодые
начинают
петь
"Wesh
ma
gueule!
Wesh
ma
gueule!"
"Ну
чё,
морда!
Ну
чё,
морда!"
Strasbourg,
Bordeaux,
Béziers
Страсбург,
Бордо,
Безье
"Wesh
ma
gueule!
Wesh
ma
gueule!"
"Ну
чё,
морда!
Ну
чё,
морда!"
Nantes,
Lille,
Toulouse,
Montpellier
Нант,
Лилль,
Тулуза,
Монпелье
"Wesh
ma
gueule!
Wesh
ma
gueule!"
"Ну
чё,
морда!
Ну
чё,
морда!"
Mes
Auxerrois
et
mes
Lyonnais
Мои
Осер
и
Лион
"Wesh
ma
gueule!
Wesh
ma
gueule!"
"Ну
чё,
морда!
Ну
чё,
морда!"
Noisy,
Rosny,
Aulnay
Нуази,
Рони,
Ольнэ
Neuf-Trois
renaît
93-й
возрождается
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fezari Djamel, Mazin Aurelien Louis, Fezari Mohamed, Ayekoue Fabrice
Attention! Feel free to leave feedback.