Fababy feat. Rabah - Avant - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Fababy feat. Rabah - Avant




Avant
Before
À la base on est tous pareils, avant de rentrer dans l'vice du paraître
At the base we are all the same, before entering the vice of appearance
Connaitre le bénéfice du biz' de barrettes
To know the benefit of the barrette business
De père en fils on connait l'barème, c'est l'biff qui nous parraine
From father to son we know the scale, it's the money that sponsors us
Jusqu'à vendre du chite en f'sant l'Carême
Even selling hashish during Lent
Juste pour un gros fer, Porsche Carrera S
Just for a big iron, Porsche Carrera S
Certains laissent leur p'tits frères sous l'porsche galérer en hass
Some leave their little brothers under the Porsche struggling in trouble
Car dans la forêt d'la vie, souvent la Mort te branche
Because in the forest of life, Death often branches out to you
Y'en a qu'ont tracé leur avenir, d'autre l'ont tracé dans la blanche
There are those who have drawn their future, others have drawn it in white
Juste pour jouer les paros, mais ca devient veugra
Just to play the paros, but it becomes vengeful
Avant ils tiraient sur des garrots, maintenant ils l'ont autour du bras
Before they shot at garrots, now they have it around their arm
Juste pour faire le ssiste-gro, en effet
Just to make the ssiste-gro, indeed
Avant t'en connaissais le tarot, maintenant t'en connais les effets
Before you knew the tarot, now you know its effects
Juste pour l'honneur certains on sorti le matériel
Just for honor, some have taken out the equipment
Ils trouvaient nul le corps à corps, maintenant ils trouvent plus l'sommeil
They found the hand-to-hand combat useless, now they can't sleep
Partout les histoires se mêlent pour des euros ou des dinars
Everywhere stories are intertwined for euros or dinars
Tu finirais sous une semelle même F.A.B te l'dira
You'll end up under a sole, even F.A.B will tell you that
Y a d'ja une pétasse au refrain faut bien qu'on chante non?
There is already a slut in the chorus, we have to sing, right?
Les frères de rue, les mères en pleurs demandent du changement
The brothers of the street, the crying mothers ask for change
J'ai repeins mon destin en rouge, la vie c'est sanglant
I repainted my destiny in red, life is bloody
Tendre la main à un frère, mourir d'un étranglement
To lend a hand to a brother, to die of strangulation
Y a d'ja une pétasse au refrain faut bien qu'on chante non?
There is already a slut in the chorus, we have to sing, right?
Ça ken dans l'bloc ou dans les chiottes, y'a plus d'enchantement
They fuck in the block or in the toilets, there is no more enchantment
Pour se sortir de la merde gros il est grand temps
To get out of the shit, man, it's high time
Histoire de thunes, combien d'frères meurent avant trente ans
For the sake of money, how many brothers die before they're thirty
Juste pour une tonne de hassanates, j'ai mis la tête vers La Mecque
Just for a ton of hassanates, I turned my head towards Mecca
Juste pour des vues sur YouTube des jaloux voulaient m'la mettre
Just for views on YouTube, jealous people wanted to put me down
Juste pour per-cho cette traînée t'as t'as sorti un gros verre
Just to make this slut perforated you took out a big glass
On passe notre vie à faire la guerre, on trouve même plus l'temps d's'aimer
We spend our lives making war, we don't even have time to love each other
Pour balancer un 16 lourd, j'ai manqué l'Eden trop d'fois
To balance a heavy 16, I missed Eden too many times
Pour payer ses études, elle a dut faire le trottoir
To pay for her studies, she had to walk the streets
Juste pour une fiche de recherche, j'ai des frères en cavale
Just for a wanted notice, I have brothers on the run
Juste pour un manque de respect: Ratata rafale
Just for a lack of respect: Ratata burst
On sort du studio, on sort de coins sombres
We come out of the studio, we come out of dark corners
Ce s'rait l'bouquet qu'mon meurtrier vienne et pose une rose sur ma tombe boy
It would be the icing on the cake if my murderer came and placed a rose on my grave, boy
Bicrave d'la came sur Bèriz, tu pourras avoir une belle vie
Sell drugs on Bèriz, you can have a beautiful life
Rabah, F.A.Baby, 93'zoo, Belleville
Rabah, F.A.Baby, 93'zoo, Belleville
Ouais, R.A.B.A.H
Yeah, R.A.B.A.H
D'mande pas conseils au grand, si ils ont fini bourré
Don't ask the big guy for advice, if they end up drunk
Une fois encerclé par les chtars, j'dirais qu'j'suis mal entouré
Once surrounded by the cops, then I would say that I am badly surrounded
Baby baby no more
Baby baby no more





Writer(s): Nova Corp


Attention! Feel free to leave feedback.