Lyrics and translation Fababy feat. Rabah - Avant
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
À
la
base
on
est
tous
pareils,
avant
de
rentrer
dans
l'vice
du
paraître
По
сути,
мы
все
одинаковы,
до
того
как
начинаем
гнаться
за
видимостью,
Connaitre
le
bénéfice
du
biz'
de
barrettes
Познать
прибыль
от
бизнеса
с
наркотой,
De
père
en
fils
on
connait
l'barème,
c'est
l'biff
qui
nous
parraine
От
отца
к
сыну
мы
знаем
расклад,
бабки
нас
крышуют,
Jusqu'à
vendre
du
chite
en
f'sant
l'Carême
Вплоть
до
того,
чтобы
толкать
дурь
во
время
Великого
поста,
Juste
pour
un
gros
fer,
Porsche
Carrera
S
Просто
ради
тачки,
Porsche
Carrera
S,
Certains
laissent
leur
p'tits
frères
sous
l'porsche
galérer
en
hass
Некоторые
бросают
своих
младших
братьев
подыхать
в
ненависти,
Car
dans
la
forêt
d'la
vie,
souvent
la
Mort
te
branche
Ведь
в
лесу
жизни
часто
Смерть
срубает
с
ветки,
Y'en
a
qu'ont
tracé
leur
avenir,
d'autre
l'ont
tracé
dans
la
blanche
Есть
те,
кто
наметил
своё
будущее,
другие
— начертали
его
на
дорожке,
Juste
pour
jouer
les
paros,
mais
ca
devient
veugra
Просто
чтобы
жить
на
широкую
ногу,
но
это
превращается
в
вдовство,
Avant
ils
tiraient
sur
des
garrots,
maintenant
ils
l'ont
autour
du
bras
Раньше
они
стреляли
по
уткам,
теперь
носят
это
на
руке,
Juste
pour
faire
le
ssiste-gro,
en
effet
Просто
чтобы
казаться
крутым,
по
сути,
Avant
t'en
connaissais
le
tarot,
maintenant
t'en
connais
les
effets
Раньше
ты
знал
Таро,
теперь
знаешь
его
последствия,
Juste
pour
l'honneur
certains
on
sorti
le
matériel
Просто
ради
чести
некоторые
пустили
в
ход
оружие,
Ils
trouvaient
nul
le
corps
à
corps,
maintenant
ils
trouvent
plus
l'sommeil
Они
считали
рукопашный
бой
никчёмным,
теперь
им
не
спится,
Partout
les
histoires
se
mêlent
pour
des
euros
ou
des
dinars
Повсюду
истории
мешаются
ради
евро
или
динаров,
Tu
finirais
sous
une
semelle
même
F.A.B
te
l'dira
Ты
окажешься
под
подошвой,
даже
F.A.B
тебе
это
скажет.
Y
a
d'ja
une
pétasse
au
refrain
faut
bien
qu'on
chante
non?
Уже
какая-то
тёлка
на
припеве,
надо
же
петь,
не
так
ли?
Les
frères
de
rue,
les
mères
en
pleurs
demandent
du
changement
Братья
по
улице,
плачущие
матери
требуют
перемен,
J'ai
repeins
mon
destin
en
rouge,
la
vie
c'est
sanglant
Я
перекрасил
свою
судьбу
в
красный,
жизнь
— кровавая
штука,
Tendre
la
main
à
un
frère,
mourir
d'un
étranglement
Протянуть
руку
помощи
брату
— умереть
от
удушья.
Y
a
d'ja
une
pétasse
au
refrain
faut
bien
qu'on
chante
non?
Уже
какая-то
тёлка
на
припеве,
надо
же
петь,
не
так
ли?
Ça
ken
dans
l'bloc
ou
dans
les
chiottes,
y'a
plus
d'enchantement
Траханье
в
блоке
или
в
сортире,
больше
никакого
волшебства,
Pour
se
sortir
de
la
merde
gros
il
est
grand
temps
Чтобы
выбраться
из
дерьма,
брат,
самое
время,
Histoire
de
thunes,
combien
d'frères
meurent
avant
trente
ans
История
денег,
сколько
братьев
умирает
до
тридцати.
Juste
pour
une
tonne
de
hassanates,
j'ai
mis
la
tête
vers
La
Mecque
Просто
ради
кучи
благодеяний
я
повернул
голову
к
Мекке,
Juste
pour
des
vues
sur
YouTube
des
jaloux
voulaient
m'la
mettre
Просто
из-за
просмотров
на
YouTube
завистники
хотели
меня
подставить,
Juste
pour
per-cho
cette
traînée
t'as
t'as
sorti
un
gros
verre
Просто
чтобы
снять
эту
шалаву,
ты
достал
большую
купюру,
On
passe
notre
vie
à
faire
la
guerre,
on
trouve
même
plus
l'temps
d's'aimer
Мы
проводим
жизнь
в
войнах,
нам
даже
некогда
любить
друг
друга,
Pour
balancer
un
16
lourd,
j'ai
manqué
l'Eden
trop
d'fois
Чтобы
выдать
мощный
куплет,
я
слишком
много
раз
упускал
рай,
Pour
payer
ses
études,
elle
a
dut
faire
le
trottoir
Чтобы
оплатить
учёбу,
ей
пришлось
встать
на
панель,
Juste
pour
une
fiche
de
recherche,
j'ai
des
frères
en
cavale
Просто
из-за
розыска
у
меня
есть
братья
в
бегах,
Juste
pour
un
manque
de
respect:
Ratata
rafale
Просто
из-за
неуважения:
Ратата,
очередь,
On
sort
du
studio,
on
sort
de
coins
sombres
Мы
выходим
из
студии,
мы
выходим
из
мрачных
уголков,
Ce
s'rait
l'bouquet
qu'mon
meurtrier
vienne
et
pose
une
rose
sur
ma
tombe
boy
Было
бы
забавно,
если
бы
мой
убийца
пришёл
и
положил
розу
на
мою
могилу,
братан,
Bicrave
d'la
came
sur
Bèriz,
tu
pourras
avoir
une
belle
vie
Толкай
дурь
на
Беризи,
ты
сможешь
жить
красиво,
Rabah,
F.A.Baby,
93'zoo,
Belleville
Рабах,
F.A.Baby,
93'zoo,
Бельвиль.
Ouais,
R.A.B.A.H
Да,
R.A.B.A.H.
D'mande
pas
conseils
au
grand,
si
ils
ont
fini
bourré
Не
проси
совета
у
стариков,
если
они
закончили
пьяницами,
Une
fois
encerclé
par
les
chtars,
là
j'dirais
qu'j'suis
mal
entouré
Однажды
окружённый
копами,
я
скажу,
что
у
меня
плохая
компания.
Baby
baby
no
more
Детка,
детка,
всё
кончено.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nova Corp
Attention! Feel free to leave feedback.