Fababy feat. Soprano - Dans Mon Monde - translation of the lyrics into German

Dans Mon Monde - Fababy , Soprano translation in German




Dans Mon Monde
In Meiner Welt
Reste dans ton monde
Bleib in deiner Welt
Que j'reste dans l'mien
Dass ich in meiner bleibe
Enfant au cœur de pierre devenu dur à charmer
Kind mit steinernem Herzen, schwer zu bezaubern geworden
Comme une bouteille à la mer, moi, j'reviendrai jamais
Wie eine Flaschenpost, ich, ich werde nie zurückkehren
Même si j'aime bien l'ombre tous les projecteurs m'exposent
Auch wenn ich den Schatten mag, alle Scheinwerfer stellen mich bloss
Comme Maximus quand j'ferme les yeux, j'essaye de rêver d'aut'e chose
Wie Maximus, wenn ich die Augen schließe, versuche ich, von etwas anderem zu träumen
Trop orgueilleux pour demander mon chemin
Zu stolz, um nach meinem Weg zu fragen
On a des rêves de manchot qu'on a confié à demain
Wir haben Pinguin-Träume, die wir dem Morgen anvertraut haben
Les petits j'les fascine, mon nouveau flow patine
Die Kleinen fasziniere ich, mein neuer Flow gleitet
Quand la gloire me f'ra signe, j'aurai un disque d'platine
Wenn der Ruhm mir ein Zeichen gibt, werde ich eine Platinplatte haben
J'suis grillé, mon histoire, même si elle est triste moi j'aime bien
Ich bin aufgeflogen, meine Geschichte, auch wenn sie traurig ist, ich mag sie
Baby aimerait par l'espoir, Fabrice est mort de chagrin
Baby würde gerne durch Hoffnung lieben, Fabrice ist an Kummer gestorben
J'aimerais voir des fleurs, mais après l'été c'est l'automne
Ich würde gerne Blumen sehen, aber nach dem Sommer kommt der Herbst
Y'a pas d'prisons hantées, mais y'a des parloirs fantômes
Es gibt keine heimgesuchten Gefängnisse, aber es gibt Geister-Besucherräume
Pas d'mea culpa p't-êt'e qu'on est trop jeunes
Kein Mea Culpa, vielleicht sind wir zu jung
Les larmes qui ne coulent pas sont les plus dang'reuses
Die Tränen, die nicht fließen, sind die gefährlichsten
Et on fera tout juste pour rester en vie
Und wir werden alles tun, nur um am Leben zu bleiben
Dis-moi c'que t'as et j'te dirai qui t'envie
Sag mir, was du hast, und ich sage dir, wer dich beneidet
Enfermé dans ma chambre, j'reste dans mon monde
Eingeschlossen in meinem Zimmer, bleibe ich in meiner Welt
Isolé dans mon coin, j'reste dans mon monde
Isoliert in meiner Ecke, bleibe ich in meiner Welt
À traîner dans l'quartier, j'reste dans mon monde
Im Viertel herumhängend, bleibe ich in meiner Welt
J'reste dans mon monde, j'reste dans mon monde
Ich bleibe in meiner Welt, ich bleibe in meiner Welt
Enfermé dans ma chambre, j'reste dans mon monde
Eingeschlossen in meinem Zimmer, bleibe ich in meiner Welt
Isolé dans mon coin, j'reste dans mon monde
Isoliert in meiner Ecke, bleibe ich in meiner Welt
À traîner dans l'quartier, j'reste dans mon monde
Im Viertel herumhängend, bleibe ich in meiner Welt
J'reste dans mon monde, j'reste dans mon monde
Ich bleibe in meiner Welt, ich bleibe in meiner Welt
Appelle-moi Robinson au milieu des Hommes: j'me sens seul sur mon île
Nenn mich Robinson inmitten der Menschen: Ich fühle mich allein auf meiner Insel
Toujours la tête ailleurs, toujours dans mon monde, à la recherche d'un exil
Immer den Kopf woanders, immer in meiner Welt, auf der Suche nach einem Exil
À la recherche d'un nouveau souffle, celui qui m'poussera loin d'ce mal de vivre
Auf der Suche nach einem neuen Atemzug, dem, der mich weit weg von diesem Lebensüberdruss treiben wird
Besoin de voir de la lumière, l'avenir semble s'obscurcir
Brauche Licht zu sehen, dort, wo die Zukunft sich zu verdunkeln scheint
Devant cette lisière de béton, moi j'essaye de fleurir, arrosé par mes rêves
Vor diesem Betonrand versuche ich zu blühen, bewässert von meinen Träumen
On m'a dit que tout l'monde a un temps, laisse-moi le découvrir pour qu'enfin je m'élève
Man hat mir gesagt, dass jeder seine Zeit hat, lass mich sie entdecken, damit ich mich endlich erhebe
Tout en restant moi-même, ce mélancolique sincère et simple
Indem ich ich selbst bleibe, dieser aufrichtige und einfache Melancholiker
Devenir ce que je rêvais d'être tout en restant dans mon monde
Das werden, wovon ich träumte zu sein, während ich in meiner Welt bleibe
Enfermé dans ma chambre, j'reste dans mon monde
Eingeschlossen in meinem Zimmer, bleibe ich in meiner Welt
Isolé dans mon coin, j'reste dans mon monde
Isoliert in meiner Ecke, bleibe ich in meiner Welt
À traîner dans l'quartier, j'reste dans mon monde
Im Viertel herumhängend, bleibe ich in meiner Welt
J'reste dans mon monde, j'reste dans mon monde
Ich bleibe in meiner Welt, ich bleibe in meiner Welt
Enfermé dans ma chambre, j'reste dans mon monde
Eingeschlossen in meinem Zimmer, bleibe ich in meiner Welt
Isolé dans mon coin, j'reste dans mon monde
Isoliert in meiner Ecke, bleibe ich in meiner Welt
À traîner dans l'quartier, j'reste dans mon monde
Im Viertel herumhängend, bleibe ich in meiner Welt
J'reste dans mon monde, j'reste dans mon monde
Ich bleibe in meiner Welt, ich bleibe in meiner Welt
Quand j'prend le mic' toute la banlieue s'agite
Wenn ich das Mikro nehme, wird die ganze Vorstadt unruhig
J'ai cassé les rétros pour plus être nostalgique
Ich habe die Rückspiegel zerbrochen, um nicht mehr nostalgisch zu sein
On dit qu'la musique c'est bien, et le diable me retweete
Man sagt, Musik sei gut, und der Teufel retweetet mich
J'écris pour les miens, j'rappe la rue par principe
Ich schreibe für die Meinen, ich rappe die Straße aus Prinzip
Personne ne m'écoute, j'ai des problèmes
Niemand hört mir zu, ich habe Probleme
J'rêve que papa vienne, et m'emmène
Ich träume davon, dass Papa kommt und mich mitnimmt
La paix me voit comme un vulgaire passant
Der Frieden sieht mich wie einen gewöhnlichen Passanten
Même présent en cours, j'ai l'air absent
Selbst anwesend im Unterricht, wirke ich abwesend
Pourquoi nous nous battons? La mélancolie m'attend
Warum kämpfen wir? Die Melancholie erwartet mich
Elle m'a dans l'collimateur, mais quel alcoolique à tort?
Sie hat mich im Visier, aber welcher Alkoholiker hat Unrecht?
Et pour m'abattre ils surveillent mes propos
Und um mich niederzumachen, überwachen sie meine Worte
J'peux pas parler aux morts, alors j'caresse des photos
Ich kann nicht mit den Toten sprechen, also streichle ich Fotos
Défendre la rue: j'en ai fait le serment
Die Straße verteidigen: Ich habe den Eid darauf geleistet
J'peux pas faire semblant d't'aimer mais j'peux t'haïr sincèrement
Ich kann nicht vortäuschen, dich zu lieben, aber ich kann dich aufrichtig hassen
Et on fera tout juste pour rester en vie
Und wir werden alles tun, nur um am Leben zu bleiben
Dis-moi c'que t'as et j'te dirai qui t'envie
Sag mir, was du hast, und ich sage dir, wer dich beneidet
Enfermé dans ma chambre, j'reste dans mon monde
Eingeschlossen in meinem Zimmer, bleibe ich in meiner Welt
Isolé dans mon coin, j'reste dans mon monde
Isoliert in meiner Ecke, bleibe ich in meiner Welt
À traîner dans l'quartier, j'reste dans mon monde
Im Viertel herumhängend, bleibe ich in meiner Welt
J'reste dans mon monde, j'reste dans mon monde
Ich bleibe in meiner Welt, ich bleibe in meiner Welt
Enfermé dans ma chambre, j'reste dans mon monde
Eingeschlossen in meinem Zimmer, bleibe ich in meiner Welt
Isolé dans mon coin, j'reste dans mon monde
Isoliert in meiner Ecke, bleibe ich in meiner Welt
À traîner dans l'quartier, j'reste dans mon monde
Im Viertel herumhängend, bleibe ich in meiner Welt
J'reste dans mon monde, j'reste dans mon monde
Ich bleibe in meiner Welt, ich bleibe in meiner Welt
Hey
Hey
Et Fababy
Und Fababy
Ho ho
Ho ho
Soprano
Soprano
J'reste dans mon monde
Ich bleibe in meiner Welt





Writer(s): A. Malet, Said M'roumbaba


Attention! Feel free to leave feedback.