Fababy - Intro : Flingué Au Berceau - translation of the lyrics into German

Intro : Flingué Au Berceau - Fababytranslation in German




Intro : Flingué Au Berceau
Intro : In der Wiege erschossen
Tu connais des acronymes
Du kennst Akronyme
Tu sais quand des initiales désignent un truc, par exemple
Du weißt, wenn Initialen etwas bezeichnen, zum Beispiel
FBI, ou alors TVA, tu vois c′que j'veux dire (ouais)
FBI, oder auch MwSt., du verstehst, was ich meine (ja)
J′ai un acronyme personnel, tu veux que j'te l'dise
Ich habe ein persönliches Akronym, willst du, dass ich es dir sage
B.A.D, B.A.D, BAD, Burnes, Attitude et Décision
B.A.D, B.A.D, BAD, Eier, Haltung und Entscheidung
Tu devrais t′en choisir un toi aussi, ça t′aidera à visualiser tes buts
Du solltest dir auch eins aussuchen, das wird dir helfen, deine Ziele zu visualisieren
Ça pourrait être F.A.B, Flingué Au Berceau
Das könnte F.A.B sein, In der Wiege erschossen
Non, non, trop négatif
Nein, nein, zu negativ
D'la tess′ au Zénith, garde à v' au Bataclan
Vom Block zum Zénith, Achtung im Bataclan
J′monte capuché sur scène, moi, j'suis celui qu′la BAC attend baby
Ich geh mit Kapuze auf die Bühne, ich bin der, auf den die BAC wartet, Baby
9-3, c'est Baltimore, histoire de crack, tu meurs
9-3, das ist Baltimore, Crack-Geschichte, du stirbst
Baby, baby no more, manchot au chtar qui s'branle ira pas d′main morte
Baby, Baby, nicht mehr, Einarmiger im Knast, der sich einen runterholt, wird nicht sanft vorgehen
J′toise le boss que j'vois dans mon miroir, j′ai un problème d'ego
Ich mustere den Boss, den ich in meinem Spiegel sehe, ich habe ein Ego-Problem
Quand tu t′confies à un traître, t'entends souvent des échos
Wenn du dich einem Verräter anvertraust, hörst du oft Echos
Le racisme fait pas d′chasse-neige sur les pistes noires
Rassismus macht keinen Schneepflug auf schwarzen Pisten
Les petits des quartiers chuchotent qu'le 9-3 c'est moi
Die Jungs aus den Vierteln flüstern, dass das 9-3 ich bin
Calibre à la main, j′dois refuser d′faire pitié
Kaliber in der Hand, ich muss mich weigern, Mitleid zu erregen
Cloué à la street comme ça au moins j'serai fixé
An die Straße genagelt, so bin ich wenigstens festgelegt
En cas d′défaite, on s'venge, on prend des armes, on plonge
Im Falle einer Niederlage rächen wir uns, wir nehmen Waffen, wir stürzen uns rein
On prend des risques, on tombe, un gros coup puis on s′range comme nos anciens avant
Wir gehen Risiken ein, wir fallen, ein großer Coup, dann werden wir sesshaft wie unsere Alten zuvor
L'ennemi est venu en nombre, j′ai plus l'choix, faut qu'j′en finisse
Der Feind kam in großer Zahl, ich habe keine Wahl mehr, ich muss es beenden
Sont calibrés, nous aussi, pa ni problem, vini
Sie haben Kaliber, wir auch, kein Problem, kommt her
Si tu m′guettes sous un autre angle, ben tu diras qu'j′ai changé
Wenn du mich aus einem anderen Winkel betrachtest, wirst du sagen, dass ich mich verändert habe
Sous un croissant d'lune, ton ennemi peut venir t′manger
Unter einer Mondsichel kann dein Feind kommen, um dich zu fressen
À cause des balles qui sifflent, quand l'imam parle j′entends rien
Wegen der Kugeln, die pfeifen, höre ich nichts, wenn der Imam spricht
On voit jamais ses défauts devant un miroir sans tain
Man sieht seine Fehler nie vor einem Einwegspiegel
L'amitié s'achète pas, les autres ont fait les vendus
Freundschaft kann man nicht kaufen, die anderen haben sich verkauft
Des cris d′torture dans une cave, c′est ça un malentendu
Folterschreie in einem Keller, das ist ein Missverständnis
Tout l'monde peut t′écarter d'ta voie, pour ça qu′j'refuse d′être au phone
Jeder kann dich von deinem Weg abbringen, deshalb weigere ich mich, am Telefon zu sein
Paradoxal, j'suis muslim mais j'attire v′la les cochonnes
Paradox, ich bin Muslim, aber ich ziehe jede Menge Schlampen an
Les plaquettes sont détaillées dans nos bâtiments trop sales
Die Platten werden in unseren zu dreckigen Gebäuden portioniert
L′illicite viole la pauvreté dans l'ascenseur social
Das Illegale vergewaltigt die Armut im sozialen Aufzug
Des soucis à la hauteur, donc j′pourrais m'jeter dans l′vide
Sorgen entsprechend der Höhe, also könnte ich mich in die Leere stürzen
Quand mes mecs en cavalent se livrent, la justice reste l'auteur
Wenn meine Jungs auf der Flucht sich stellen, bleibt die Justiz der Täter
Ma sœur a peur, j′ai très peu d'potos, les bons partent trop tôt
Meine Schwester hat Angst, ich habe sehr wenige Kumpels, die Guten gehen zu früh
Et y a d'la violence dans mes propos
Und es gibt Gewalt in meinen Worten
Papi papi venga a mi
Papi, Papi, komm zu mir
Si la paix, c′est un boomerang, j′espère qu'elle revienne vers me
Wenn Frieden ein Bumerang ist, hoffe ich, dass er zu mir zurückkehrt
You know, Dom-Tom, Gomme-Cogne, Compton, fuck up
Du weißt, Dom-Tom, Gummi-Knüppel, Compton, verkackt
J′peux pas t'faire la morale, regarde comment j′me comporte
Ich kann dir keine Moralpredigt halten, schau, wie ich mich benehme
Poésie d'cité ou ghetto récital
Poesie der Siedlung oder Ghetto-Rezital
L′eau qu'a coulé sous les ponts lavera sûrement pas l'argent sale
Das Wasser, das unter den Brücken geflossen ist, wird das schmutzige Geld sicher nicht waschen
J′répète, poésie d′cité ou ghetto récital
Ich wiederhole, Poesie der Siedlung oder Ghetto-Rezital
Si un fan me tue sur scène, j'partirais d′manière musicale
Wenn mich ein Fan auf der Bühne tötet, werde ich auf musikalische Weise gehen
F.A.B
F.A.B





Writer(s): Ayekoue Fabrice, Tomasina Matthieu


Attention! Feel free to leave feedback.