Lyrics and translation Fababy - La symphonie des chargeurs
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La symphonie des chargeurs
The Symphony of Chargers
Ta
le
choix
ou
ta
le
droit
d'être
précis
ou
de
rafaler
You
have
the
choice
or
the
right
to
be
precise
or
to
fire
in
bursts
A
cause
de
toutes
ses
balles
qui
sifflent
on
s'entend
même
plus
parler
Because
of
all
these
bullets
whistling,
we
can't
even
hear
each
other
speak
anymore.
Histoires
de
guns
a
cause
d'un
mec
qui
paye
pas
Stories
of
guns
because
of
a
guy
who
doesn't
pay.
Si
l'illicite
du
pays
haute
bas
c'est
la
faute
du??
If
the
illicit
in
the
country
is
high
and
low
is
it
the
fault
of
the??
Is
Fababy,
symphonie
des
chargeurs,
seul
ton???
peut
connaitre.
On
te
loge
une
balle
sous
la
pommette,
93
faut
déjà
connaitre
It’s
Fababy,
symphony
of
chargers,
only
your???
can
know.
We’ll
put
a
bullet
under
your
chin,
93
should
already
know.
Les
sanguinaires
se
finissent
aux
coup
de
chlass
Bloodthirsty
people
end
up
with
chlass
blows.
Le
commencement
d'un
coup
de
cross
The
beginning
of
a
cross
shot.
La
scène
du
meurtre
est
atroce
en
passant
laisse
l'avenue
propre.
The
murder
scene
is
atrocious;
as
you
pass
by,
leave
the
avenue
clean.
Dis
moi
avec
qui
tu
traine,
je
te
dirais
si
tu
va
mal
finir.
Tell
me
who
you
hang
out
with,
I’ll
tell
you
if
you're
going
to
end
up
badly.
Les
avertissements
commence
toujours
par
une
balle
dans
le
fémur
Warnings
always
start
with
a
bullet
in
the
femur.
Les
balles
perdus
traverse
ta
fenêtre
rentre
dans
ta
jambe,
nettoie
le
canon
pour
mieux
te
détendre
Stray
bullets
go
through
your
window,
enter
your
leg,
clean
the
barrel
to
relax
better.
Traine
qu'avec
des
mecs
deter'
Hang
out
only
with
determined
guys.
Délinquant
et
fière
de
l'être,
ne
jamais
compter
sur
l'autre
et
si
on
ta
louper
cette
nuit
soit
sure
qu'on
reviendra
a
l'aube.
Delinquent
and
proud
of
it,
never
count
on
the
other,
and
if
we
miss
you
tonight,
be
sure
that
we
will
be
back
at
dawn.
T'étais
un
bandit
trop
gourmand
la
juge
ta
fournis
le
désert,
les
AK47
dé-dé-défigure
le
légiste
bégère.
You
were
a
too
greedy
bandit;
the
judge
gave
you
the
desert.
The
AK47s
dis-dis-disfigure
the
begging
coroner.
93
tu
peux
pas
test,
chante
la
symphonie
des
93
you
can’t
test,
sing
the
symphony
of
Les
armes
des
pays
de
l'est,
chante
la
symphonie
des
chargeurs
The
weapons
of
the
Eastern
countries,
sing
the
symphony
of
chargers
Une
bécane
des
corones
hein,
la
symphonie
des
chargeurs
A
motorcycle,
some
balls,
huh,
the
symphony
of
chargers
Mozart
réduis
en
pièce,
chante
la
symphonie
des
chargeurs
Mozart
reduced
to
pieces,
sing
the
symphony
of
chargers
La
symphonie
des
chargeurs,
marche
et
vie
avec
le
seum,
un
tel
amour
pour
la
violence
que
certains
sodomise
leurs
guns.
The
symphony
of
chargers,
walk
and
live
with
the
scum,
such
a
love
for
violence
that
some
sodomize
their
guns.
Pas
touche
aux
notre
ou
on
peux
te
faire
un
truc
de
dingue.
Don't
touch
ours
or
we
can
do
something
crazy
to
you.
Bihomme
on
s'en
fou
que
tu
soit
bilingue,
une
bastos
parle
n'importe
quel
langue.
Bihomme
we
don’t
care
if
you're
bilingual,
a
bullet
speaks
any
language.
La
triade
t'é-t'éxecute,
fusillade
les
douilles
discutent,
le
récitale
d'un
son
qui
tue,
la
balistique
me
récupère.
The
triad
will
ex-ex-execute
you,
shooting,
the
shells
are
talking,
the
recital
of
a
sound
that
kills,
the
ballistics
recovers
me.
La
vengeance
un
plat
qui
se
mange
froid,
sa
peut
pas
périmer
Revenge
is
a
dish
best
served
cold,
it
can't
expire
Vient
au
mariage
de
ton
pire
ennemi
et
défouraille
sans??????
comment
a
fait
que
j'ai
sus
rimer
Go
to
the
wedding
of
your
worst
enemy
and
freak
out
without??????
How
come
I
knew
how
to
rhyme
Poto
moi
je
préfère
aller
braquer
qu'etre
intérimaire
Dude,
I'd
rather
go
rob
than
be
a
temp
La
symphonie
des
chargeurs
a
la
Montana
Tony
The
symphony
of
chargers
à
la
Montana
Tony
Si
la
daronne
aurait
une
kalache
j'aurais
pris
une
rafale
dans
mon
lit.
If
my
mom
had
a
Kalashnikov
I
would
have
taken
a
burst
in
my
bed.
Avant
de
faire
une
dinguerie
1 consulte
le
gang
Before
doing
something
crazy
1 consult
the
gang
2 cuit
de
sac
tu
tremble,
3 la
suite
clik
bang
2 dead
end
you
tremble,
3 the
rest
click
bang
Symphonie
de
l'horreur
même
les
tipeu
garde
des
séquelles,
mêmes
les
sourds
se
mettent
a
técal
Symphony
of
horror
even
the
little
ones
keep
after-effects,
even
the
deaf
start
to
freak
out.
Représailles,
repre-die.
Reprisals,
rep-die.
Argent,
bronze
et
t'est
déçu,
la
vie
du
nerf
de
la
guerre,
c'est
des
T-max
qui
te
tirent
deçu
je
creverais
la
ou
j'ai
vécu.
Money,
bronze,
and
you're
disappointed,
the
lifeblood
of
war,
it's
T-Maxes
that
shoot
you
down,
I
would
die
where
I
lived.
Les
malicieux
c'est
avec
des
mots
qui
te
couilles
The
malicious
ones
are
with
words
that
screw
you.
Les
haineux
c'est
avec
des
balles
qui
te
douille
The
haters
are
with
bullets
that
hurt
you
Dans
les
embrouilles
tu
porte
t'est
couilles
In
trouble
you
carry
your
balls
Bha
t'en
dis
aie!
Well,
you
tell
them
ouch!
C'est
la
bite
celui
qui
ta
carotte,
prend
le
périf'
a
240,
compte
lui
faire
gouter
le
carrelage
ou????
It’s
the
dick
the
one
who
screwed
you,
take
the
ring
road
at
240,
intend
to
make
him
taste
the
tile
or????
Pourtant
ta
bien
entendu
Aya
salat,
aya
salat
Yet
you
heard
Aya
salat,
aya
salat
Mais
toi
tu
t'en
bas
les
couilles
tu
veut
juste
rafaler
But
you
don’t
give
a
damn
you
just
want
to
shoot
T'est
sur
les
nerf
regard
farouche,
même
les
feux
vert
crève
au
feux
rouge
You're
on
edge,
fierce
look,
even
the
green
lights
die
at
the
red
light
La
foule
a
murit
et
apeurer
se
mettent
a
pleurer
putin.
The
crowd
died
and
frightened
began
to
cry,
damn
it.
Est
tu
conscient
de
tes
li-li-limites,
du
sang
t'en
perd
en
mili-li-litre,
c'est
juste
une
question
de
minu-minutes
ici
les
armes
sont
militaire.
Are
you
aware
of
your
li-li-limits,
you
lose
blood
in
mi-mi-liters,
it’s
just
a
matter
of
minu-minutes,
the
weapons
here
are
military.
La
mort
est
sur
les
lieu
du
drame
souvent
les
plus
gentil
qu'on
cannent
Death
is
at
the
scene
of
the
tragedy,
often
the
nicest
ones
that
we
mourn
Va
pas
attendre
et
you
pour
te
ken
ken
sans
sa
il
s'en
qu'on
s'aime
Don't
wait
for
and
you
to
ken
ken
without
it,
it’s
enough
that
we
love
each
other
Tu
connais
bien
le
scénario
gros
téma,
t-max,
demarre,
t'est
mal,
t'est
ou?
t'est
mort!
You
know
the
scenario
well,
big
thema,
t-max,
start,
you're
bad,
you're
where?
You’re
dead!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anda Mensala, Fabrice N'docho Ayekoue, Florian Ntone, Stephane Potor
Attention! Feel free to leave feedback.