Lyrics and translation Fababy - Pour mes gars
On
veut
une
allemande
si
tu
sors
un
gros
verre
Нам
нужна
немка,
если
ты
выпьешь
большой
стакан.
Pas
grave,
c'est
Oliver
Kahn
moi,
j'suis
pas
l'gardien
d'mon
frère
Ничего
страшного,
это
Оливер
Кан,
я
не
опекун
своего
брата.
Les
calibres
s'enraillent,
est-ce
que
tu
sens
khey?
Калибры
бесятся,
ты
чувствуешь
запах
Хея?
L'hexagone
m'appelle
ma
belle,
Van
Gogh
l'entend
pas
d'cette
oreille
Шестиугольник
называет
меня
моей
красавицей,
Ван
Гог
не
слышит
этого
ухом.
Capitale
d'la
délinquance,
vol
de
sac
ça
paye
plus
Столица
преступности,
кража
сумок,
за
это
платят
больше
Le
93
c'est
trop
d'la
balle,
pour
ça
qu'des
gars
nous
tirent
dessus
93-й-это
слишком
большая
пуля,
поэтому
парни
стреляют
в
нас.
Tu
pètes
un
fusible
recalé
par
l'physio
Ты
снимаешь
предохранитель,
проверенный
физиотерапевтом
Tu
baises
pas
avec
tes
sons,
tes
beatmakers
sont
encore
puceaux
Ты
не
трахаешься
со
своими
звуками,
твои
битмейкеры
все
еще
поцелуи.
Retourné,
ciseau
Перевернул,
долото
J'suis
encore
si
chaud
Мне
все
еще
так
жарко.
Le
rêve
des
douaniers,
ça
reste
le
cauchemar
de
mes
ssistes-gro
Мечта
таможенников,
это
остается
кошмаром
моих
эсеров-ГРО
Si
je
joint
les
deux
bouts,
j'f'rais
une
barrette
de
bonne
taille
Если
я
соединю
концы
с
концами,
я
сделаю
заколку
хорошего
размера
T'as
cru
chicane
un
boloss
mais
il
f'sait
d'la
boxe
thaï
Ты
думал,
что
он
Болос,
но
он
знает
тайский
бокс.
J'rappe
pas
sur
Verbal
Team,
qu'est-c'tu
va
faire
baltringue
Я
не
стучу
в
вербальную
команду,
что
ты
собираешься
делать,
черт
возьми?
Mes
balles
vont
vers
ta
team,
la
sappe
est
vert
kaki
Мои
пули
летят
в
твою
команду,
саппл
зеленого
цвета
хаки.
Un
corbillard
c'est
pas
trop
lourd
j'ai
pas
b'soin
d'trop
d'amis
Катафалк
не
слишком
тяжелый,
у
меня
нет
заботы
о
слишком
многих
друзьях.
J'suis
même
plus
sûr
d'être
hétéro
j'ai
baisé
trop
d'MC
Я
даже
более
уверен,
что
буду
натуралом,
я
поцеловал
слишком
много
MC
C'est
pour
mes
partenaires
tombés
au
parquet
Это
для
моих
партнеров,
попавших
в
прокуратуру
On
t'nique
ta
mère
parce
que
ton
père
l'a
mal
fait
Мы
трахаем
твою
мать,
потому
что
твой
отец
сделал
это
неправильно
Nos
flingues
discutent
on
peut
même
plus
s'parler
Наши
пистолеты
болтают,
мы
даже
не
можем
больше
разговаривать
друг
с
другом
La
vengeance
prend
l'ascenseur,
la
paix
prend
l'escalier
Месть
поднимается
на
лифте,
мир
поднимается
по
лестнице
Une
prod
de
Street
Fab,
mon
flow
peut
pas
dire
non
Продукт
уличной
моды,
мой
поток
не
может
сказать
"нет".
Suce
mon
gun
avant
d'mourir,
tu
crèveras
de
manière
canon
Отсоси
от
моего
пистолета,
прежде
чем
ты
умрешь,
ты
умрешь
великолепно
Mes
embrouilles
c'est
une
pluie
d'bastos,
personne
ne
veut
s'mouiller
Мои
путы
- это
ливень
Бастоса,
никто
не
хочет
промокнуть.
La
Symphonie
des
Chargeurs,
t'as
agressé
ton
armurier
Симфония
грузчиков,
ты
напал
на
своего
оружейника
J'ai
pris
un
litron
d'poisse,
la
chance
fait
pas
d'chrome
Я
взял
на
себя
смелость,
удача
не
делает
хрома
Moi
j'a
ché-cra
comme
un
Lyon,
ça
restera
dans
les
Bouches-du-Rhones
Я
был
похож
на
Лиона,
он
останется
в
Буш-дю-Рон.
Le
savoir
est
une
arme,
est
un
chien
me
f'ras
la
peau
Знание-это
оружие,
это
собака,
которая
гладит
меня
по
коже.
Sniffe
un
rail
à
la
gare,
tu
verras
même
des
trains
fantômes
Обнюхай
рельс
на
вокзале,
ты
даже
увидишь
поезда-призраки
Laisse
passer
les
flingues
en
même
temps
qu'mon
équipe
Передай
оружие
вместе
с
моей
командой.
J'ferme
les
yeux
sur
la
misère
du
monde,
mais
j'vois
quand
même
l'Afrique
Я
закрываю
глаза
на
страдания
мира,
но
все
равно
вижу
Африку
J'voulais
rapper
pour
l'fun,
un
peu
pour
les
thunes
Я
хотел
написать
рэп
для
удовольствия,
немного
для
Громов
Ma
carrière
s'envole,
j'écris
ma
plus
belle
plume
au
clair
de
la
Lune
Моя
карьера
взлетает,
я
пишу
свое
самое
красивое
перо
при
свете
луны
Groupies
et
journalistes
veulent
toujours
qu'on
s'explique
Поклонницы
и
журналисты
всегда
хотят,
чтобы
мы
объяснились
T'as
du
mal
calibrer
tes
sons,
j'suis
touché
par
aucun
d'tes
piques
У
тебя
проблемы
с
калибровкой
твоих
звуков,
я
не
тронут
ни
одной
из
твоих
шипов.
C'est
bien
d'avoir
le
volant,
mais
est-ce
que
tu
connais
l'chemin?
Хорошо
иметь
руль,
но
ты
знаешь
дорогу?
C'est
bien
d't'exciter
en
freestyle
mais
est-ce
que
t'impressionnes
quelqu'un?
Приятно
увлекаться
фристайлом,
но
ты
кого-нибудь
впечатляешь?
C'est
pour
mes
partenaires
tombés
au
parquet
Это
для
моих
партнеров,
попавших
в
прокуратуру
On
t'nique
ta
mère
parce
que
ton
père
l'a
mal
fait
Мы
трахаем
твою
мать,
потому
что
твой
отец
сделал
это
неправильно
Nos
flingues
discutent
on
peut
même
plus
s'parler
Наши
пистолеты
болтают,
мы
даже
не
можем
больше
разговаривать
друг
с
другом
La
vengeance
prend
l'ascenseur,
la
paix
prend
l'escalier
Месть
поднимается
на
лифте,
мир
поднимается
по
лестнице
Aulnay,
Villemomble,
Neuilly,
Noisy
Ольне,
Вильмомбле,
Нейи,
Шуме
Dans
tous
les
tiers-quar
ça
parle
de
Me
Во
всех
третьих-это
говорит
обо
мне
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Amir Boudouhi, Cem Ozan Aktas, Fabrice N'docho Ayekoue
Attention! Feel free to leave feedback.