Lyrics and translation Fabe - L'impertinent
Le
genre
qu'on
gère
est
un
mystère
qu'ils
n'ont
pas
découvert...
Жанр,
который
мы
создаем,
- это
тайна,
которую
они
так
и
не
разгадали...
J'persévère,
balance
du
son
façon
trop
sévère,
Я
упорствую,
выдаю
звук
слишком
суровый,
Le
faux
devient
vert
et
aussitôt
il
en
perd
ses
vers,
Фальшь
зеленеет
и
тут
же
теряет
свои
слова,
Façon
père
sévère,
j'veux
pas
qu'mon
fils
devienne
mercenaire
Как
строгий
отец,
я
не
хочу,
чтобы
мой
сын
стал
наемником,
J'veux
qu'il
aime
sa
mère
et
son
dictionnaire.
Я
хочу,
чтобы
он
любил
свою
мать
и
свой
словарь.
Visionnaire,
missionnaire,
idées
fixées,
Визионер,
миссионер,
одержимый
идеями,
Prêt
à
vexer
si
ton
questionnaire
commence
à
m'plaire,
Готов
раздражать,
если
твоя
анкета
начнет
мне
нравиться,
J'opère,
pépère,
si
tu
fais
l'affaire
frère,
Я
действую,
братан,
если
ты
подходишь,
Ta
part
du
bénéf'
faut
qu'tu
récupères...
Свою
долю
прибыли
ты
должен
получить...
Un
monde
austère,
mais
j'sers
les
poings,
Мир
суров,
но
я
сжимаю
кулаки,
Les
coudes
et
les
dents,
Paris
résident,
ça
semble
évident...
Локти
и
зубы,
житель
Парижа,
это
кажется
очевидным...
L'impertinent...
Наглец...
Celui
qui
ecrit
une
lettre
au
président.
Тот,
кто
пишет
письмо
президенту.
Celui
qui
a
du
sang
froid,
que
tu
sens
froid
et
distant
Тот,
кто
хладнокровен,
кого
ты
чувствуешь
холодным
и
отстраненным,
Un
impertinent
de
plus
faisant
face
aux
conséquences
Еще
один
наглец,
столкнувшийся
с
последствиями.
Ma
façon
d'envisager
le
rap
est
élémentaire,
Мой
способ
видеть
рэп
элементарен,
Pas
contre
quand
quand
j'ai
fini
mon
couplet
c'est
sans
commentaires!
Не
против,
когда
я
закончу
свой
куплет,
это
будет
без
комментариев!
Documentaire,
comme
la
B.U.
d'la
fac
de
Nanterre,
mensonge
on
enterre,
Документальный
фильм,
как
библиотека
университета
Нантера,
ложь
хороним,
Envoie
les
mauvais
songes
en
enfer,
persévère,
Отправляй
кошмары
в
ад,
упорствуй,
Pour
qu'unité
soit
entité,
que
la
réussite
choque,
Чтобы
единство
было
сущностью,
чтобы
успех
шокировал,
1,
2 ça
suffit
pas!
Ça
m'suffit
pas,
j'en
veux
plus
1,
2 недостаточно!
Мне
недостаточно,
я
хочу
больше,
Des
frères
qui
réussissent,
des
pneus
qui
crissent,
Чтобы
братья
добивались
успеха,
чтобы
шины
скрипели,
Des
virages,
que
nos
voeux
ne
soient
plus
mirages,
Поворотов,
чтобы
наши
желания
больше
не
были
миражами,
Des
visages
joyeux,
paysages
soyeux,
Радостных
лиц,
нежных
пейзажей,
Mon
vieux,
mieux
vaut
tard
que
jamais,
Старина,
лучше
поздно,
чем
никогда,
Je
t'avoue
que
j'crois
pas
au
monde
merveilleux
ici-bas.
Признаюсь,
я
не
верю
в
чудесный
мир
здесь,
внизу.
Les
belles
images,
c'est
pour
Sony
et
Toshiba,
Красивые
картинки
- это
для
Sony
и
Toshiba,
Paribas,
passe
à
l'action,
j'fais
mon
boulot.
Paribas,
действуй,
я
делаю
свою
работу.
Remplace
tise
et
bêtise
par
montée
l'oscilloscope,
Замени
выпивку
и
глупость
на
подъем
осциллографа,
Syncope
prévue
pour
droiter
l'extrême.
Обморок
запланирован,
чтобы
исправить
крайности.
J'm'incruste
en
intrus,
envoie
l'instru,
me
v'là
sur
la
scène.
Я
вторгаюсь
как
незваный
гость,
включай
минус,
вот
я
на
сцене.
Si
Jean-Marie
courrait
aussi
vite
que
j'l'emmerde
il
s'rait
tellement
loin...
Если
бы
Жан-Мари
бегал
так
же
быстро,
как
я
его
достаю,
он
был
бы
так
далеко...
Avant
j'les
détestais,
mais
aujourd'hui
j'les
aime
tellement
moins...
Раньше
я
их
ненавидел,
но
сегодня
я
люблю
их
гораздо
меньше...
C'est
physique,
biologique,
au
bleu,
blanc,
rouge
j'suis
allergique.
Это
физическое,
биологическое,
на
сине-бело-красный
у
меня
аллергия.
Microphone
branché,
j'me
sens
tellement
bien...
Микрофон
включен,
мне
так
хорошо...
J'leur
en
fait
baver,
ces
navets,
j'peux
les
braver.
Я
заставляю
их
пускать
слюни,
эти
бездари,
я
могу
им
противостоять.
La
vie
est
une
manif',
la
France
une
vitre
et
moi
un
pavé.
Жизнь
- это
демонстрация,
Франция
- витрина,
а
я
- булыжник.
Un
raz
de
marée
sur
un
village
de
politiciens,
Цунами
на
деревню
политиков,
Ils
volent
tellement
qu'ils
ne
savent
pas
nager!
Они
так
воруют,
что
не
умеют
плавать!
PDG
d'l'entreprise
de
l'impertinence,
Генеральный
директор
компании
наглости,
Provoque
l'incontinence
des
vieillards
séniles
à
la
présidence...
Вызывает
недержание
у
дряхлых
стариков
в
президентстве...
Qu'est-ce
que
t'en
penses?
Что
ты
об
этом
думаешь?
Si
c'est
du
bien
parles-en
autour
de
toi
faut
qu'ça
avance.
Если
это
хорошо,
расскажи
об
этом
всем,
нужно
двигаться
дальше.
Beuf
dans
la
place,
j'vous
tire
ma
révérence.
Братан
на
месте,
снимаю
перед
тобой
шляпу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anouar Hajoui, Fabrice Patrick Leloup
Attention! Feel free to leave feedback.