Lyrics and translation Fabe - L'impertinent
Le
genre
qu'on
gère
est
un
mystère
qu'ils
n'ont
pas
découvert...
То,
чем
мы
занимаемся,
- это
тайна,
которую
они
не
раскрыли...
J'persévère,
balance
du
son
façon
trop
sévère,
Я
упорствую,
слишком
сурово
качаю
головой,
Le
faux
devient
vert
et
aussitôt
il
en
perd
ses
vers,
подделка
становится
зеленой
и
тут
же
теряет
свои
стихи,
Façon
père
sévère,
j'veux
pas
qu'mon
fils
devienne
mercenaire
суровый
отец,
я
не
хочу,
чтобы
мой
сын
стал
наемником
J'veux
qu'il
aime
sa
mère
et
son
dictionnaire.
Я
хочу,
чтобы
он
любил
свою
мать
и
ее
словарь.
Visionnaire,
missionnaire,
idées
fixées,
Дальновидный,
миссионер,
придерживающийся
определенных
идей,
Prêt
à
vexer
si
ton
questionnaire
commence
à
m'plaire,
готовый
обидеться,
если
твоя
анкета
начнет
мне
нравиться,
J'opère,
pépère,
si
tu
fais
l'affaire
frère,
Я
ДЕЙСТВУЮ,
малыш,
если
ты
будешь
заниматься
делом,
брат,
Ta
part
du
bénéf'
faut
qu'tu
récupères...
твоя
доля
прибыли
должна
быть
возвращена...
Un
monde
austère,
mais
j'sers
les
poings,
Суровый
мир,
но
я
сжимаю
кулаки,
Les
coudes
et
les
dents,
Paris
résident,
ça
semble
évident...
локти
и
зубы,
Париж
живет,
это
кажется
очевидным...
L'impertinent...
Нахальный
...
Celui
qui
ecrit
une
lettre
au
président.
тот,
кто
пишет
письмо
президенту.
Celui
qui
a
du
sang
froid,
que
tu
sens
froid
et
distant
Тот,
у
кого
холодная
кровь,
кого
ты
чувствуешь
холодным
и
отстраненным
Un
impertinent
de
plus
faisant
face
aux
conséquences
Еще
один
нахал,
столкнувшийся
с
последствиями
Ma
façon
d'envisager
le
rap
est
élémentaire,
Мой
взгляд
на
рэп
элементарен,
Pas
contre
quand
quand
j'ai
fini
mon
couplet
c'est
sans
commentaires!
я
не
против,
когда,
когда
я
заканчиваю
свой
стих,
он
без
комментариев!
Documentaire,
comme
la
B.U.
d'la
fac
de
Nanterre,
mensonge
on
enterre,
Документальный
фильм,
такой
как
бакалавриат
университета
Нантера,
ложь,
которую
мы
хороним,
Envoie
les
mauvais
songes
en
enfer,
persévère,
посылаем
плохие
сны
в
ад,
упорствуем,
Pour
qu'unité
soit
entité,
que
la
réussite
choque,
чтобы
единство
было
сущностью,
чтобы
успех
шокировал,
1,
2 ça
suffit
pas!
Ça
m'suffit
pas,
j'en
veux
plus
1,
2 этого
недостаточно!
Мне
этого
недостаточно,
я
хочу
большего
Des
frères
qui
réussissent,
des
pneus
qui
crissent,
Успешные
братья,
визжащие
шины,
Des
virages,
que
nos
voeux
ne
soient
plus
mirages,
Повороты,
пусть
наши
пожелания
больше
не
будут
миражами,
Des
visages
joyeux,
paysages
soyeux,
Веселые
лица,
шелковистые
пейзажи,
Mon
vieux,
mieux
vaut
tard
que
jamais,
старина,
лучше
поздно,
чем
никогда,
Je
t'avoue
que
j'crois
pas
au
monde
merveilleux
ici-bas.
признаюсь
тебе,
я
не
верю
в
здешний
чудесный
мир.
Les
belles
images,
c'est
pour
Sony
et
Toshiba,
Красивые
картинки
- это
для
Sony
и
Toshiba,
Paribas,
passe
à
l'action,
j'fais
mon
boulot.
Париба,
действуй,
я
делаю
свою
работу.
Remplace
tise
et
bêtise
par
montée
l'oscilloscope,
Заменяет
тупость
и
глупость
установкой
осциллографа,
Syncope
prévue
pour
droiter
l'extrême.
обморок
запланирован
на
крайний
правый
угол.
J'm'incruste
en
intrus,
envoie
l'instru,
me
v'là
sur
la
scène.
Я
вхожу
в
роль
нарушителя,
отправляю
инструктора
и
появляюсь
на
сцене.
Si
Jean-Marie
courrait
aussi
vite
que
j'l'emmerde
il
s'rait
tellement
loin...
Если
бы
Жан-Мари
бежал
так
быстро,
как
я,
черт
возьми,
он
бы
так
далеко
не
убежал...
Avant
j'les
détestais,
mais
aujourd'hui
j'les
aime
tellement
moins...
Раньше
я
их
ненавидел,
но
сегодня
я
люблю
их
намного
меньше...
C'est
physique,
biologique,
au
bleu,
blanc,
rouge
j'suis
allergique.
Это
физическое,
биологическое,
на
синее,
белое,
красное
У
меня
аллергия.
Microphone
branché,
j'me
sens
tellement
bien...
Подключен
микрофон,
я
чувствую
себя
так
хорошо...
J'leur
en
fait
baver,
ces
navets,
j'peux
les
braver.
Я
заставляю
их
пускать
слюни
из-за
этой
репы,
я
могу
заставить
их
храбриться.
La
vie
est
une
manif',
la
France
une
vitre
et
moi
un
pavé.
Жизнь-это
уловка,
Франция-это
стекло,
а
я-булыжник.
Un
raz
de
marée
sur
un
village
de
politiciens,
Приливная
волна
над
деревней
политиков,
Ils
volent
tellement
qu'ils
ne
savent
pas
nager!
они
так
много
летают,
что
не
умеют
плавать!
PDG
d'l'entreprise
de
l'impertinence,
Генеральный
директор
компании
нахал,
Provoque
l'incontinence
des
vieillards
séniles
à
la
présidence...
провоцирует
недержание
мочи
у
старческих
стариков
в
президиуме...
Qu'est-ce
que
t'en
penses?
Что
ты
об
этом
думаешь?
Si
c'est
du
bien
parles-en
autour
de
toi
faut
qu'ça
avance.
Если
это
хорошо,
поговори
об
этом
с
окружающими,
нужно,
чтобы
все
шло
хорошо.
Beuf
dans
la
place,
j'vous
tire
ma
révérence.
Выпейте
на
площади,
я
выражаю
вам
свое
почтение.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anouar Hajoui, Fabrice Patrick Leloup
Attention! Feel free to leave feedback.