Lyrics and translation Faber - Du kriegst mich nicht zurück
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du kriegst mich nicht zurück
Ты меня не вернешь
Ich
bin
ganz
allein
Я
совсем
один,
Ganz
allein
mit
dem
Gefühl
allein
zu
sein
Совсем
один
с
этим
чувством
одиночества.
Ich
red
nicht
von
Drogen
wenn
ich
sag
ich
zieh
'nen
Schlussstrich
Я
не
о
наркотиках
говорю,
когда
говорю,
что
подвожу
черту.
Ich
bin
froh
sagen
zu
können
es
war
lustig
Я
рад,
что
могу
сказать:
"Было
весело".
Mach
dir
keine
Sorgen
hab
ein'
Strick
für
alle
Fälle
Не
переживай,
у
меня
есть
веревка
на
всякий
случай.
Das
Leben
ist
'ne
Phase
und
der
Rest
ist
die
Hölle
Жизнь
— это
фаза,
а
остальное
— ад.
Hast
nicht
den
Krieg
gewonnen
nur
die
erste
Schlacht
Ты
не
выиграла
войну,
только
первую
битву.
Machst
mich
verrückt
Сводишь
меня
с
ума.
Doch
du
kriegst
mich
nicht
zurück
Но
ты
меня
не
вернешь.
Du
kriegst
mich
nicht
zurück
Ты
меня
не
вернешь.
Warum
schreibst
du
nicht
zurück?
Почему
ты
не
отвечаешь?
Ich
hab
gesehen,
da
sind
zwei
Haken
Я
видел,
там
две
галочки,
Das
ist
der
Haken
an
der
Sache
В
этом-то
и
дело.
Zuletzt
online
Была
онлайн
18
Uhr
hab
ich
gefragt
wie
es
dir
geht
В
18:00
я
спросил,
как
ты.
Ich
merke
wenn
du
lügst
Я
чувствую,
когда
ты
врешь.
Mit
wem
warst
du
im
Bett?
С
кем
ты
была
в
постели?
Du
riechst
nach
Sex
und
seinem
fucking
Eau
toilette
От
тебя
пахнет
сексом
и
его
гребаным
парфюмом.
Du
bumst
dich
durch
die
Gegend
Ты
трахаешься
со
всеми
подряд,
Du
pumpst
mir
durch
die
Venen
Ты
течешь
по
моим
венам.
Verdammte
Eifersucht
fick
dich,
machst
mich
verrückt
Будь
проклята
ревность,
сводишь
меня
с
ума.
Doch
du
kriegst
mich
nicht
zurück
Но
ты
меня
не
вернешь.
Du
kriegst
mich
nicht
zurück
Ты
меня
не
вернешь.
Oh,
du
kriegst
mich
nicht
zurück
О,
ты
меня
не
вернешь.
Oh,
du
kriegst
mich
nicht
zurück
О,
ты
меня
не
вернешь.
Ich
war
jahrelang
gefangen
Я
был
в
плену
много
лет,
Gefangen
in
deinen
Fängen
В
плену
твоих
чар.
Und
jetzt
schau
mich
an
А
теперь
посмотри
на
меня.
Kannst
du
den
Applaus
hören
von
den
Rängen
Слышишь
аплодисменты
с
трибун?
Nichts
bringt
mich
ins
Wanken
Ничто
не
может
меня
поколебать,
Kein
sexistischer
Gedanke
Ни
одной
сексистской
мысли.
Mein
Kopf,
nur
klare
Sicht
В
моей
голове
только
ясность.
Kenn
Rassismus
aus
der
Zeitung
Я
знаю
о
расизме
только
из
газет,
Aber
von
mir
selber
nicht
Но
сам
я
не
такой.
Sprich
von
mir
in
höchsten
Tönen
Говори
обо
мне
с
восхищением,
Wie
die
Zauberflöte
Как
о
волшебной
флейте.
Kennst
du
mich,
dann
red
von
Glück
Если
ты
знаешь
меня,
то
говори
об
удаче.
Arroganz,
machst
mich
verrückt
Высокомерие,
сводишь
меня
с
ума.
Doch
du
kriegst
mich
nicht
zurück
Но
ты
меня
не
вернешь.
(Oh)
Du
kriegst
mich
nicht
zurück
(О)
Ты
меня
не
вернешь.
Du
kriegst
mich
nicht
zurück
Ты
меня
не
вернешь.
Du
kriegst
mich
nicht
zurück
Ты
меня
не
вернешь.
Du
kriegst
mich
nicht
zurück
Ты
меня
не
вернешь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Thomas Azier, Janos Mijnssen, Julian Pollina
Attention! Feel free to leave feedback.