Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Marine Biologie
Meeresbiologie
Een
doodgewone
nacht
Eine
ganz
gewöhnliche
Nacht
Tussen
sterren
op
de
bodem
van
de
zee
Zwischen
Sternen
auf
dem
Meeresgrund
We
laten
even
alles
achter
Wir
lassen
alles
hinter
uns
En
vertrekken
met
de
stroming
mee
Und
folgen
einfach
der
Strömung
We
bestuderen
elkaars
flora
en
fauna
Wir
studieren
unsere
Flora
und
Fauna
Marine
biologie
Meeresbiologie
Marine
biologie
Meeresbiologie
Flora
en
fauna
Flora
und
Fauna
Marine
biologie
Meeresbiologie
Niemand
die
ons
ziet
Niemand,
der
uns
sieht
Nachtelijke
excursie
Nächtliche
Exkursion
Midden
op
de
zee
Mitten
auf
dem
Meer
Je
mist
een
vis
Du
verpasst
einen
Fisch
Die
glipt
langs
je
been
Der
an
deinem
Bein
vorbeizieht
Maar
da's
oké,
geen
probleem
Aber
das
ist
okay,
kein
Problem
We
hoeven
nergens
heen
Wir
müssen
nirgendwo
hin
We
beginnen
zometeen
Wir
fangen
gleich
an
Hand
in
hand,
zwemvliezen
matching
Hand
in
Hand,
Flossen
passend
Je
duikbril
is
fancy
ratched
Deine
Taucherbrille
ist
fancy
ratched
Je
wetsuit
's
echt
goed,
lekker
strak
Dein
Neoprenanzug
sitzt
echt
gut,
schön
eng
Die
wetlook,
that's
you
Dieser
Wetlook,
das
bist
du
Een
doodgewone
nacht
Eine
ganz
gewöhnliche
Nacht
Tussen
sterren
op
de
bodem
van
de
zee
Zwischen
Sternen
auf
dem
Meeresgrund
We
laten
even
alles
achter
Wir
lassen
alles
hinter
uns
En
vertrekken
met
de
stroming
mee
Und
folgen
einfach
der
Strömung
We
bestuderen
elkaars
flora
en
fauna
Wir
studieren
unsere
Flora
und
Fauna
Marine
biologie
Meeresbiologie
Marine
biologie
Meeresbiologie
Flora
en
fauna
Flora
und
Fauna
Marine
biologie
Meeresbiologie
Niemand
die
ons
ziet
Niemand,
der
uns
sieht
Marine
biologie
Meeresbiologie
Niemand
die
ons
ziet
Niemand,
der
uns
sieht
Ik
maak
wat
plaatjes
daar
Ich
mache
ein
paar
Bilder
dort
Met
onze
onderwatercamera
Mit
unserer
Unterwasserkamera
Je
draagt
turquoise
nagellak
Du
trägst
türkisen
Nagellack
Ik
maak
wat
handgebaren
Ich
mache
ein
paar
Handzeichen
Je
verstaat
me
not
Du
verstehst
mich
nicht
Je
spot
een
onderwater
slak
Du
entdeckst
eine
Unterwasser-Schnecke
Ik
doe
alsof
ik
daar
zeepaardjes
zag
Ich
tue
so,
als
hätte
ich
dort
Seepferdchen
gesehen
Je
vraagt:
"waar
dan
schat?"
Du
fragst:
"Wo
denn,
Schatz?"
En
ik
doe
alsof
ik
kramp
in
m'n
kuit
krijg
Und
ich
tue
so,
als
hätte
ich
Wadenkrämpfe
Je
wijst
me
op
een
stuk
bijzonder
koraal
Du
zeigst
mir
ein
besonderes
Stück
Koralle
Fauna
wordt
bevredigd,
bijzonder
floraal
Fauna
wird
befriedigt,
besonders
floral
Een
doodgewone
nacht
Eine
ganz
gewöhnliche
Nacht
Het
is
stil
op
de
bodem
van
de
zee
Es
ist
still
auf
dem
Meeresgrund
We
laten
even
alles
achter
Wir
lassen
alles
hinter
uns
En
vertrekken
met
de
stroming
mee
Und
folgen
einfach
der
Strömung
We
bestuderen
elkaars
flora
en
fauna
Wir
studieren
unsere
Flora
und
Fauna
Marine
biologie
Meeresbiologie
Marine
biologie
Meeresbiologie
Flora
en
fauna
Flora
und
Fauna
Marine
biologie
Meeresbiologie
Niemand
die
ons
ziet
Niemand,
der
uns
sieht
Marine
biologie
Meeresbiologie
Niemand
die
ons
ziet
Niemand,
der
uns
sieht
Marine
biologie
Meeresbiologie
Niemand
die
ons
ziet
Niemand,
der
uns
sieht
Een
doodgewone
nacht
Eine
ganz
gewöhnliche
Nacht
Het
is
stil
op
de
bodem
van
de
zee
Es
ist
still
auf
dem
Meeresgrund
Een
doodgewone
nacht
Eine
ganz
gewöhnliche
Nacht
Het
is
stil
op
de
bodem
van
de
zee
Es
ist
still
auf
dem
Meeresgrund
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tim Van Berkestijn, Pepijn Lanen
Attention! Feel free to leave feedback.