Faberyayo - Marine Biologie - translation of the lyrics into German

Marine Biologie - Faberyayotranslation in German




Marine Biologie
Meeresbiologie
Een doodgewone nacht
Eine ganz gewöhnliche Nacht
Tussen sterren op de bodem van de zee
Zwischen Sternen auf dem Meeresgrund
We laten even alles achter
Wir lassen alles hinter uns
En vertrekken met de stroming mee
Und folgen einfach der Strömung
We bestuderen elkaars flora en fauna
Wir studieren unsere Flora und Fauna
Marine biologie
Meeresbiologie
Marine biologie
Meeresbiologie
Flora en fauna
Flora und Fauna
Marine biologie
Meeresbiologie
Niemand die ons ziet
Niemand, der uns sieht
Nachtelijke excursie
Nächtliche Exkursion
Midden op de zee
Mitten auf dem Meer
Je mist een vis
Du verpasst einen Fisch
Die glipt langs je been
Der an deinem Bein vorbeizieht
Maar da's oké, geen probleem
Aber das ist okay, kein Problem
We hoeven nergens heen
Wir müssen nirgendwo hin
We beginnen zometeen
Wir fangen gleich an
Hand in hand, zwemvliezen matching
Hand in Hand, Flossen passend
Je duikbril is fancy ratched
Deine Taucherbrille ist fancy ratched
Je wetsuit 's echt goed, lekker strak
Dein Neoprenanzug sitzt echt gut, schön eng
Die wetlook, that's you
Dieser Wetlook, das bist du
Een doodgewone nacht
Eine ganz gewöhnliche Nacht
Tussen sterren op de bodem van de zee
Zwischen Sternen auf dem Meeresgrund
We laten even alles achter
Wir lassen alles hinter uns
En vertrekken met de stroming mee
Und folgen einfach der Strömung
We bestuderen elkaars flora en fauna
Wir studieren unsere Flora und Fauna
Marine biologie
Meeresbiologie
Marine biologie
Meeresbiologie
Flora en fauna
Flora und Fauna
Marine biologie
Meeresbiologie
Niemand die ons ziet
Niemand, der uns sieht
Marine
Meeres
Biologie
Biologie
Marine
Meeres
Biologie
Biologie
Marine biologie
Meeresbiologie
Niemand die ons ziet
Niemand, der uns sieht
Ik maak wat plaatjes daar
Ich mache ein paar Bilder dort
Met onze onderwatercamera
Mit unserer Unterwasserkamera
Je draagt turquoise nagellak
Du trägst türkisen Nagellack
Ik maak wat handgebaren
Ich mache ein paar Handzeichen
Je verstaat me not
Du verstehst mich nicht
Je spot een onderwater slak
Du entdeckst eine Unterwasser-Schnecke
Ik doe alsof ik daar zeepaardjes zag
Ich tue so, als hätte ich dort Seepferdchen gesehen
Je vraagt: "waar dan schat?"
Du fragst: "Wo denn, Schatz?"
En ik doe alsof ik kramp in m'n kuit krijg
Und ich tue so, als hätte ich Wadenkrämpfe
Je wijst me op een stuk bijzonder koraal
Du zeigst mir ein besonderes Stück Koralle
Fauna wordt bevredigd, bijzonder floraal
Fauna wird befriedigt, besonders floral
Een doodgewone nacht
Eine ganz gewöhnliche Nacht
Het is stil op de bodem van de zee
Es ist still auf dem Meeresgrund
We laten even alles achter
Wir lassen alles hinter uns
En vertrekken met de stroming mee
Und folgen einfach der Strömung
We bestuderen elkaars flora en fauna
Wir studieren unsere Flora und Fauna
Marine biologie
Meeresbiologie
Marine biologie
Meeresbiologie
Flora en fauna
Flora und Fauna
Marine biologie
Meeresbiologie
Niemand die ons ziet
Niemand, der uns sieht
Marine
Meeres
Biologie
Biologie
Marine
Meeres
Biologie
Biologie
Marine biologie
Meeresbiologie
Niemand die ons ziet
Niemand, der uns sieht
Marine
Meeres
Biologie
Biologie
Marine
Meeres
Biologie
Biologie
Marine biologie
Meeresbiologie
Niemand die ons ziet
Niemand, der uns sieht
Een doodgewone nacht
Eine ganz gewöhnliche Nacht
Het is stil op de bodem van de zee
Es ist still auf dem Meeresgrund
Een doodgewone nacht
Eine ganz gewöhnliche Nacht
Het is stil op de bodem van de zee
Es ist still auf dem Meeresgrund





Writer(s): Tim Van Berkestijn, Pepijn Lanen


Attention! Feel free to leave feedback.