Lyrics and translation Fabian Römer - Dreh den Nebel um
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dreh den Nebel um
Разверни туман
Kopf
in
den
Sand,
wochenlang
schlecht
drauf
Голова
в
песке,
неделями
хандра
Kleinkinder
heulen
und
lachen
kurz
darauf
Малыши
плачут,
а
потом
смеются
Der
Wind
pfeift
dich
aus
Ветер
свистит,
выгоняя
тебя
Doch
ey
- Bunte
Blätter
fliegen
umher,
Konfetti
im
Herbst
Но
эй
- разноцветные
листья
летят
вокруг,
конфетти
осени
Trübe
Sicht,
grauer
Star
Мутный
взгляд,
катаракта
Wenn
Zeit
Wunden
heilt,
sitzt
du
im
Wartesaal
Если
время
лечит
раны,
ты
сидишь
в
зале
ожидания
Ey,
wenn
wir
uns
nicht
aus
dem
Staub
machen
können
Эй,
если
мы
не
можем
сбежать
от
всего
этого
Lass
doch
schauen,
ob
wir
etwas
aus
dem
Staub
machen
können
Давай
посмотрим,
сможем
ли
мы
сделать
хоть
что-то
из
этой
пыли
Und
ich
weiß,
es
klingt
wie
das
größte
Klischee
И
я
знаю,
это
звучит
как
самое
большое
клише
Wenn
das
Nachbarskind
bei
kaltem
Wind
Когда
соседский
мальчишка
в
холодный
ветер
Am
dunkelsten
Tag
seinen
Drachen
nimmt
В
самый
темный
день
берет
своего
воздушного
змея
Und
fliegt,
und
fliegt
И
летит,
и
летит
Dreh'
den
Nebel
um
- dann
steht
da
das
Leben
Разверни
туман
- там
будет
жизнь
Rückwarts
gelesen,
und
alles
wird
klar,
alles
wird
klar
Читай
наоборот,
и
все
станет
ясно,
все
станет
ясно
Dreh'
den
Nebel
um
- dann
steht
da
das
Leben
Разверни
туман
- там
будет
жизнь
Es
kommt
dir
entgegen,
alles
wird
klar,
alles
wird
klar
Она
идет
к
тебе
навстречу,
все
станет
ясно,
все
станет
ясно
"Es
reicht
mir,
ich
will
nicht
mehr",
sagen
alle,
die
frustriert
sind
"С
меня
хватит,
я
больше
не
могу",
говорят
все,
кто
расстроен
"Es
reicht
mir,
ich
will
nicht
mehr",
sagen
alle,
die
zufrieden
sind
"С
меня
хватит,
я
больше
не
могу",
говорят
все,
кто
доволен
Trübe
Sicht,
Gewitterwand
Мутный
взгляд,
стена
ненастья
Ein
Tag
drei
Winter
lang
Один
день
длиною
в
три
зимы
Gefrorener
See,
verschneiter
Strand
Замерзшее
озеро,
заснеженный
пляж
Ein
schwarzes
Schaf
auf
weißem
Sand
Черная
овца
на
белом
песке
Und
ich
weiß,
es
klingt
wie
das
größte
Klischee
И
я
знаю,
это
звучит
как
самое
большое
клише
Wenn
der
Chinamann
vom
Imbissstand
Когда
китаец
из
ларька
Auch
bei
strömendem
Regen
noch
lächeln
kann
Может
улыбаться
даже
под
проливным
дождем
Er
grinst,
du
grinst
Он
улыбается,
ты
улыбаешься
Dreh'
den
Nebel
um
- dann
steht
da
das
Leben
Разверни
туман
- там
будет
жизнь
Rückwarts
gelesen,
und
alles
wird
klar,
alles
wird
klar
Читай
наоборот,
и
все
станет
ясно,
все
станет
ясно
Dreh'
den
Nebel
um
- dann
steht
da
das
Leben
Разверни
туман
- там
будет
жизнь
Es
kommt
dir
entgegen,
alles
wird
klar,
alles
wird
klar
Она
идет
к
тебе
навстречу,
все
станет
ясно,
все
станет
ясно
Ich
kann's
nicht
sehen,
ich
kann's
nicht
greifen
Я
не
могу
этого
увидеть,
я
не
могу
этого
понять
Sag
mir,
wo
soll
das
denn
sein?
Скажи
мне,
где
же
это?
Ich
weiß
nicht,
was
die
damit
meinen
Я
не
знаю,
что
они
имеют
в
виду
Was
für
ein
Glück
denn?
Was
für
ein
Glück?
Какое
счастье?
Какое
счастье?
Ich
kann's
nicht
finden,
kann's
nicht
fassen
Я
не
могу
его
найти,
не
могу
понять
Vielleicht
hast
du
ja
gerade
Zeit
Может
быть,
у
тебя
как
раз
есть
время
Dann
suchen
wir
zu
zweit
Тогда
поищем
вдвоем
Was
für
ein
Glück,
was
für
ein
Glück!
Какое
счастье,
какое
счастье!
Dreh'
den
Nebel
um
- dann
steht
da
das
Leben
Разверни
туман
- там
будет
жизнь
Rückwarts
gelesen,
und
alles
wird
klar,
alles
wird
klar
Читай
наоборот,
и
все
станет
ясно,
все
станет
ясно
Dreh'
den
Nebel
um
- dann
steht
da
das
Leben
Разверни
туман
- там
будет
жизнь
Es
kommt
dir
entgegen,
alles
wird
klar,
alles
wird
klar
Она
идет
к
тебе
навстречу,
все
станет
ясно,
все
станет
ясно
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fabian Roemer, David Vogt, Sipho Sililo, Philip Boellhoff, Hannes Buescher
Attention! Feel free to leave feedback.