Fabian Römer - Flucht - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Fabian Römer - Flucht




Flucht
Побег
Jedes Mal, wenn mich die Zweifel jagen, flieh ich zu dir.
Каждый раз, когда меня одолевают сомнения, я бегу к тебе.
Jedes Mal, wenn mich die Angst verfolgt, flieh ich zu dir.
Каждый раз, когда меня преследует страх, я бегу к тебе.
Jedes Mal, wenn ich mich selbst ertappe, flieh ich zu dir.
Каждый раз, когда я ловлю себя на мысли о тебе, я бегу к тебе.
Und jedes Mal stirbt ein kleines Stück Liebe in mir.
И каждый раз частичка любви во мне умирает.
Die Wände ziehen sich zusammen und ich renne nach draußen
Стены сжимаются, и я выбегаю наружу.
Laufe entgegen dem peitschenden Wind und es brennt in den Augen
Бегу навстречу хлещущему ветру, и в глазах жжет.
Das Licht wird gebrochen in den Tränen. So ergraut
Свет преломляется в слезах. Так сереет
Der Horizont immer mehr und verdeckt die Regenbogenhaut
Горизонт все больше и больше, скрывая радугу.
Mein Körper wirkt nur wie eine hohle äußere Hülle
Мое тело кажется лишь пустой внешней оболочкой.
Und ich höre nichts außer diese ohrenbetäubende Stille
И я не слышу ничего, кроме этой оглушительной тишины.
Ich lasse all den Morgentau auf der Zunge zergehen,
Я даю утренней росе растаять на моем языке,
Doch diese frische wirkt auf mich eher unangenehm.
Но эта свежесть кажется мне скорее неприятной.
Denn sie führt mich heraus aus den dunklen Gedankengängen
Ведь она выводит меня из темных закоулков мыслей
Zurück vom bitteren Ende zu unseren Anfängen.
Обратно от горького конца к нашему началу.
Die letzten Erinnerungsfetzen verbinden die Reste
Последние обрывки воспоминаний соединяют остатки
Und dienen als Wegweiser, das heißt sie bringen mich zur Strecke
И служат указателями, то есть они выводят меня на след.
Jedes Mal, wenn mich die Zweifel jagen, flieh ich zu dir.
Каждый раз, когда меня одолевают сомнения, я бегу к тебе.
Jedes Mal, wenn mich die Angst verfolgt, flieh ich zu dir.
Каждый раз, когда меня преследует страх, я бегу к тебе.
Jedes Mal, wenn ich mich selbst ertappe, flieh ich zu dir.
Каждый раз, когда я ловлю себя на мысли о тебе, я бегу к тебе.
Und jedes Mal stirbt ein kleines Stück Liebe in mir.
И каждый раз частичка любви во мне умирает.
Jedes Mal, wenn mich die Zweifel jagen, flieh ich zu dir.
Каждый раз, когда меня одолевают сомнения, я бегу к тебе.
Jedes Mal, wenn mich die Angst verfolgt, flieh ich zu dir.
Каждый раз, когда меня преследует страх, я бегу к тебе.
Jedes Mal, wenn ich mich selbst ertappe, flieh ich zu dir.
Каждый раз, когда я ловлю себя на мысли о тебе, я бегу к тебе.
Und jedes Mal stirbt ein kleines Stück Liebe in mir.
И каждый раз частичка любви во мне умирает.
Ich lass mich treiben von den Wellen des Bewusstseinstroms
Я позволяю себе дрейфовать по волнам потока сознания.
Ich tauche ein bis ich merk, dass ich auf Grundeis stoß
Я погружаюсь, пока не понимаю, что ударился о дно.
Ich halte die Augen offen und sammle die letzten Stücke
Я держу глаза открытыми и собираю последние кусочки
Zerbrochener Träume und stolpere über Gedächtnislücken
Разбитых мечтаний, спотыкаясь о провалы в памяти.
Denn kaum eine Farbe kaschiert die staubigen Straßen
Ведь едва ли какой-то цвет скроет пыльные улицы.
Ich glaub, irgendwo hier liegt wohl mein Vertrauen begraben
Кажется, где-то здесь похоронено мое доверие.
Lauf in den Garten und sehe ein Herz in den Stamm geritzt
Я иду в сад и вижу сердце, вырезанное на стволе.
Dessen vertrocknete Wurzeln in der Erde verankert ist
Его высохшие корни прочно сидят в земле.
Unsere verwischten Spuren, sie führen mich ins Versteck,
Наши размытые следы ведут меня в укрытие,
Das schon seit langer Zeit verdrängt und aus Lügen gespinnten Netz ist
Которое уже давно вытеснено и соткано из паутины лжи.
Und diese Puzzleteile fügen sich schnell in die Handlung
И эти кусочки пазла быстро складываются в общую картину.
Und stoppen meinen Gedankenfluss wie ein Fels in der Brandung
И останавливают поток моих мыслей, как скала на пути потока.
Denn nun scheint die Fassade des Nebels dünner zu werden
Ведь теперь пелена тумана, кажется, становится тоньше.
Der Spiegel, in dem ich uns zusammen sah, zerspringt in Scherben
Зеркало, в котором я видел нас вместе, разлетается на осколки.
Die Zukunft offenbart sich mir, ich muss damit leben:
Будущее открывается мне, я должен с этим жить:
Ich sehe mich ohne dich es war eine Flucht ins Leere
Я вижу себя без тебя. Это был побег в пустоту.
Jedes Mal, wenn mich die Zweifel jagen, flieh ich zu dir.
Каждый раз, когда меня одолевают сомнения, я бегу к тебе.
Jedes Mal, wenn mich die Angst verfolgt, flieh ich zu dir.
Каждый раз, когда меня преследует страх, я бегу к тебе.
Jedes Mal, wenn ich mich selbst ertappe, flieh ich zu dir.
Каждый раз, когда я ловлю себя на мысли о тебе, я бегу к тебе.
Und jedes Mal stirbt ein kleines Stück Liebe in mir.
И каждый раз частичка любви во мне умирает.
Jedes Mal, wenn mich die Zweifel jagen, flieh ich zu dir.
Каждый раз, когда меня одолевают сомнения, я бегу к тебе.
Jedes Mal, wenn mich die Angst verfolgt, flieh ich zu dir.
Каждый раз, когда меня преследует страх, я бегу к тебе.
Jedes Mal, wenn ich mich selbst ertappe, flieh ich zu dir.
Каждый раз, когда я ловлю себя на мысли о тебе, я бегу к тебе.
Und jedes Mal stirbt ein großes Stück Liebe in mir.
И каждый раз большая часть любви во мне умирает.





Writer(s): Manuel Marc Jungclaussen


Attention! Feel free to leave feedback.