Lyrics and translation Fabian Römer - Ganz nebenbei
Verkatert
im
Bett,
nicht
mehr
wissen
was
war
Похмелье
в
постели,
уже
не
зная,
что
было
Da
steht
so
'ne
Nummer
mit
Edding
auf'm
Arm
Da
ne
с
номером
Edding
каком
Arm
расшифровывается
так
'
Einfach
mal
melden,
Hochzeit,
Kinder
Просто
доложите,
свадьба,
дети
Haus
bauen,
Traumfrau
für
immer
Построить
дом,
женщина
мечты
навсегда
Fremder
Ort,
das
Navi
versagt
Чужое
место,
которое
терпит
неудачу
Navi
Kein
Mensch
da,
Kilometer
verfahren
Ни
одного
человека
там
нет,
километры
процедуры
Das
Auto
bleibt
liegen
Машина
остается
лежать
Doch
was
für
ein
Ausblick,
aussteigen,
Aussicht
genießen
Но
какой
вид,
выходите,
наслаждайтесь
видом
Bester
Freund
weggezogen
Лучший
друг
ушел
Irgendwann
ganz
aus
den
Augen
verloren
В
какой-то
момент
совсем
пропал
из
виду
10
Jahre
später
trifft
man
sich
wieder
10
лет
спустя
вы
снова
встречаетесь
Handschlag
- noch
der
gleiche
wie
früher
Рукопожатие
- все
то
же,
что
и
раньше
Denn
das
was
an
mir
kleben
bleibt,
was
an
mir
kleben
bleibt
Потому
что
то,
что
прилипает
ко
мне,
то,
что
прилипает
ко
мне
Kommt
ganz
nebenbei,
ganz
nebenbei
Приходит
очень
кстати,
очень
кстати
Denn
das
was
an
mir
kleben
bleibt,
was
an
mir
kleben
bleibt
Потому
что
то,
что
прилипает
ко
мне,
то,
что
прилипает
ко
мне
Kommt
ganz
nebenbei,
ganz
nebenbei
Приходит
очень
кстати,
очень
кстати
Die
Stufen
im
Blick,
du
musst
da
jetzt
hoch
Ступеньки
в
поле
зрения,
ты
должен
подняться
туда
сейчас
Begrüßt
jeden
Schritt,
der
Druck
riesengroß
Приветствует
каждый
шаг,
давление
гигантское
Zu
sehr
verkrampft,
stolpern
und
fallen
Слишком
сильно
сжимается,
спотыкается
и
падает
Kurz
mal
entspannt,
es
läuft
von
allein
Ненадолго
расслабившись,
он
бежит
сам
по
себе
Der
Ballon
fliegt
am
Horizont
entlang
Воздушный
шар
летит
вдоль
горизонта
Nur
mit
heißer
Luft,
trotzdem
kommt
er
an
Только
с
горячим
воздухом,
все
равно
он
прибывает
Jeden
Tag
auf
gut
Glück
ins
Kino
Каждый
день
на
удачу
в
кино
Sneak
Preview,
mal
schauen
was
passiert
Предварительный
просмотр
подхалима,
давайте
посмотрим,
что
произойдет
Mit
Absicht
verlaufen,
tremble,
vollkommen
random
С
намерением
кровоточить,
tremble,
совершенно
random
Fremden
vertrauen,
um
mal
aufhören
zu
lenken
Чужое
доверие,
чтобы
перестать
отвлекать
Vieles
fliegt
einem
zu
Многое
летит
к
одному
Es
tut
so
gut
nicht
zu
wissen,
was
man
tut
Так
хорошо
не
знать,
что
делать
Denn
das
was
an
mir
kleben
bleibt,
was
an
mir
kleben
bleibt
Потому
что
то,
что
прилипает
ко
мне,
то,
что
прилипает
ко
мне
Kommt
ganz
nebenbei,
ganz
nebenbei
Приходит
очень
кстати,
очень
кстати
Denn
das
was
an
mir
kleben
bleibt,
was
an
mir
kleben
bleibt
Потому
что
то,
что
прилипает
ко
мне,
то,
что
прилипает
ко
мне
Kommt
ganz
nebenbei,
ganz
nebenbei
Приходит
очень
кстати,
очень
кстати
Und
ich
leb
in
den
Tag
И
я
живу
днем
Das
Portait
wird
gemalt,
wir
wählen
nur
die
Farben
Это
Portait
малюют,
мы
выбираем
только
цвета
Einzelne
Fetzen
ergeben
Kollagen
Отдельные
клочки
дают
коллаген
Es
klebt
in
Sekunden,
hält
über
Jahre
Он
прилипает
за
считанные
секунды,
длится
в
течение
многих
лет
Ich
leb
in
den
Tag
Я
живу
днем
Das
Portait
wird
gemalt,
wir
wählen
nur
die
Farben
Это
Portait
малюют,
мы
выбираем
только
цвета
Einzelne
Fetzen
ergeben
Kollagen
Отдельные
клочки
дают
коллаген
Es
klebt
in
Sekunden
und
hält
über
Jahre
Он
прилипает
за
считанные
секунды
и
длится
в
течение
многих
лет
Denn
das
was
an
mir
kleben
bleibt,
was
an
mir
kleben
bleibt
Потому
что
то,
что
прилипает
ко
мне,
то,
что
прилипает
ко
мне
Kommt
ganz
nebenbei,
ganz
nebenbei
Приходит
очень
кстати,
очень
кстати
Denn
das
was
an
mir
kleben
bleibt,
was
mir
das
Leben
zeigt
Потому
что
то,
что
прилипает
ко
мне,
что
показывает
мне
жизнь
Kommt
ganz
nebenbei,
ganz
nebenbei
Приходит
очень
кстати,
очень
кстати
Wie
alles
plötzlich
aufgeht,
wenn
du's
nicht
provozierst
Как
все
вдруг
встанет
на
свои
места,
если
ты
не
спровоцируешь
Wie
frei
du
plötzlich
atmest,
wenn
du's
nicht
kontrollierst
Как
свободно
вы
внезапно
дышите,
когда
не
контролируете
это
Wie
alles
plötzlich
Sinn
macht,
wie
alles
funktioniert
Как
все
внезапно
обретает
смысл,
как
все
работает
Weil
du
immer
dann
perfekt
bist,
wenn
du's
gar
nicht
erst
probierst
Потому
что
ты
идеален
всякий
раз,
когда
даже
не
пробуешь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hannes Buescher, Fabian F. R. Roemer, David Vogt, Henrik Boehl, Sipho Sililo, Philip Boellhoff
Attention! Feel free to leave feedback.