Lyrics and translation Fabian Römer - Ganz nebenbei
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ganz nebenbei
Совсем невзначай
Verkatert
im
Bett,
nicht
mehr
wissen
was
war
Похмелье
в
постели,
не
помню,
что
было
Da
steht
so
'ne
Nummer
mit
Edding
auf'm
Arm
На
руке
чей-то
номер,
маркером
написан
Einfach
mal
melden,
Hochzeit,
Kinder
Просто
позвонить,
свадьба,
дети
Haus
bauen,
Traumfrau
für
immer
Дом
построить,
идеальная
женщина
навсегда
Fremder
Ort,
das
Navi
versagt
Чужой
город,
навигатор
подвел
Kein
Mensch
da,
Kilometer
verfahren
Ни
души,
километры
сбился
с
пути
Das
Auto
bleibt
liegen
Машина
сломалась
Doch
was
für
ein
Ausblick,
aussteigen,
Aussicht
genießen
Но
какой
вид,
выйти,
насладиться
пейзажем
Bester
Freund
weggezogen
Лучший
друг
уехал
Irgendwann
ganz
aus
den
Augen
verloren
Со
временем
совсем
потерялись
из
виду
10
Jahre
später
trifft
man
sich
wieder
10
лет
спустя
встречаемся
снова
Handschlag
- noch
der
gleiche
wie
früher
Рукопожатие
- все
то
же,
что
и
раньше
Denn
das
was
an
mir
kleben
bleibt,
was
an
mir
kleben
bleibt
Ведь
то,
что
ко
мне
липнет,
что
ко
мне
прилипает
Kommt
ganz
nebenbei,
ganz
nebenbei
Приходит
совсем
невзначай,
совсем
невзначай
Denn
das
was
an
mir
kleben
bleibt,
was
an
mir
kleben
bleibt
Ведь
то,
что
ко
мне
липнет,
что
ко
мне
прилипает
Kommt
ganz
nebenbei,
ganz
nebenbei
Приходит
совсем
невзначай,
совсем
невзначай
Die
Stufen
im
Blick,
du
musst
da
jetzt
hoch
Взгляд
на
ступени,
ты
должен
подняться
Begrüßt
jeden
Schritt,
der
Druck
riesengroß
Приветствуй
каждый
шаг,
давление
огромное
Zu
sehr
verkrampft,
stolpern
und
fallen
Слишком
напряжен,
споткнуться
и
упасть
Kurz
mal
entspannt,
es
läuft
von
allein
На
секунду
расслабься,
все
идет
само
собой
Der
Ballon
fliegt
am
Horizont
entlang
Воздушный
шар
летит
по
горизонту
Nur
mit
heißer
Luft,
trotzdem
kommt
er
an
Только
на
горячем
воздухе,
но
все
же
долетает
Jeden
Tag
auf
gut
Glück
ins
Kino
Каждый
день
наудачу
в
кино
Sneak
Preview,
mal
schauen
was
passiert
Предпремьерный
показ,
посмотрим,
что
будет
Mit
Absicht
verlaufen,
tremble,
vollkommen
random
Намеренно
заблудиться,
трепет,
совершенно
случайно
Fremden
vertrauen,
um
mal
aufhören
zu
lenken
Довериться
незнакомцам,
чтобы
перестать
контролировать
Vieles
fliegt
einem
zu
Многое
само
плывет
в
руки
Es
tut
so
gut
nicht
zu
wissen,
was
man
tut
Так
хорошо
не
знать,
что
делаешь
Denn
das
was
an
mir
kleben
bleibt,
was
an
mir
kleben
bleibt
Ведь
то,
что
ко
мне
липнет,
что
ко
мне
прилипает
Kommt
ganz
nebenbei,
ganz
nebenbei
Приходит
совсем
невзначай,
совсем
невзначай
Denn
das
was
an
mir
kleben
bleibt,
was
an
mir
kleben
bleibt
Ведь
то,
что
ко
мне
липнет,
что
ко
мне
прилипает
Kommt
ganz
nebenbei,
ganz
nebenbei
Приходит
совсем
невзначай,
совсем
невзначай
Und
ich
leb
in
den
Tag
И
я
живу
одним
днем
Das
Portait
wird
gemalt,
wir
wählen
nur
die
Farben
Портрет
рисуется,
мы
выбираем
только
цвета
Einzelne
Fetzen
ergeben
Kollagen
Отдельные
кусочки
образуют
коллаж
Es
klebt
in
Sekunden,
hält
über
Jahre
Склеивается
за
секунды,
держится
годами
Ich
leb
in
den
Tag
Я
живу
одним
днем
Das
Portait
wird
gemalt,
wir
wählen
nur
die
Farben
Портрет
рисуется,
мы
выбираем
только
цвета
Einzelne
Fetzen
ergeben
Kollagen
Отдельные
кусочки
образуют
коллаж
Es
klebt
in
Sekunden
und
hält
über
Jahre
Склеивается
за
секунды
и
держится
годами
Denn
das
was
an
mir
kleben
bleibt,
was
an
mir
kleben
bleibt
Ведь
то,
что
ко
мне
липнет,
что
ко
мне
прилипает
Kommt
ganz
nebenbei,
ganz
nebenbei
Приходит
совсем
невзначай,
совсем
невзначай
Denn
das
was
an
mir
kleben
bleibt,
was
mir
das
Leben
zeigt
Ведь
то,
что
ко
мне
липнет,
что
мне
жизнь
показывает
Kommt
ganz
nebenbei,
ganz
nebenbei
Приходит
совсем
невзначай,
совсем
невзначай
Wie
alles
plötzlich
aufgeht,
wenn
du's
nicht
provozierst
Как
все
вдруг
открывается,
когда
ты
этого
не
провоцируешь
Wie
frei
du
plötzlich
atmest,
wenn
du's
nicht
kontrollierst
Как
свободно
ты
вдруг
дышишь,
когда
ты
это
не
контролируешь
Wie
alles
plötzlich
Sinn
macht,
wie
alles
funktioniert
Как
все
вдруг
обретает
смысл,
как
все
работает
Weil
du
immer
dann
perfekt
bist,
wenn
du's
gar
nicht
erst
probierst
Потому
что
ты
всегда
идеален,
когда
ты
даже
не
пытаешься
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hannes Buescher, Fabian F. R. Roemer, David Vogt, Henrik Boehl, Sipho Sililo, Philip Boellhoff
Attention! Feel free to leave feedback.