Lyrics and translation Fabian Römer - So soll's sein
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
So soll's sein
Так и должно быть
Sie
sagen
mir:
"Du
musst,
was
du
liebst,
verlier'n"
Мне
говорят:
"Тебе
суждено
потерять
то,
что
любишь"
Es
kommt
zurück,
irgendwann,
und
bleibt
für
immer
bei
dir
Оно
вернется,
когда-нибудь,
и
останется
с
тобой
навсегда.
Träume
platzen
nebenbei,
was
is'
passiert?
Мечты
рушатся
на
ходу,
что
происходит?
Viele
Fußballstars
sind
plötzlich
jünger
als
wir
Многие
звезды
футбола
вдруг
стали
моложе
нас.
Scheiß
Millionäre!
Wer
hat
an
der
Uhr
gedreht?
Чертовы
миллионеры!
Кто
перевел
стрелки
часов?
Millenium-Kinder
komm'
langsam
in
die
Pubertät
Дети
миллениума
постепенно
входят
в
пубертат.
Viel
passiert,
es
hat
häufig
kein'
Grund
Многое
случилось,
часто
без
всякой
причины.
Bekanntenkreis
wächst,
Freundeskreis
schrumpft
Круг
знакомых
растет,
круг
друзей
сужается.
Man
sieht
sich
nich'
mehr
jeden
vierten
Tag
Мы
больше
не
видимся
каждые
четыре
дня.
Wenn's
hochkommt,
telefonier'n
wir
mal
В
лучшем
случае,
созваниваемся.
Doch
läuft
man
sich
dann
über
den
Weg
Но
если
уж
сталкиваемся,
Labert
man,
als
hätte
man
sich
seit
'nem
Jahr
nich'
geseh'n
То
болтаем
так,
как
будто
год
не
виделись.
Eure
Nummern
wähl'
ich
später,
denn
Я
наберу
твой
номер
позже,
ведь
Auch
wenn
uns
jetzt
hunderte
Kilometer
trenn'
Даже
если
нас
сейчас
разделяют
сотни
километров,
Braucht
das
Gedächtnis
nur
ein'
Schritt
Моей
памяти
нужен
лишь
один
шаг,
Und
ich
kann
dir
hunderte
Szen'
nenn'
И
я
могу
назвать
тебе
сотни
сцен,
Die
mich
daran
erinnern,
was
uns
als
Team
am
Leben
hält
Которые
напоминают
мне
о
том,
что
нас
держит
на
плаву
как
команду.
Lass'
euch
los
Отпустите
себя.
Lass'
euch
ziehen,
lass'
euch
frei
Позвольте
себе
увлечься,
позвольте
себе
быть
свободными.
So
soll
es
sein,
ich
glaub',
so
soll
es
sein
Так
и
должно
быть,
я
верю,
так
и
должно
быть.
Ich
glaub',
so
soll's
sein
Я
верю,
так
и
должно
быть.
Nein,
ich
stell'
mich
nich'
gegen
die
Zeit
Нет,
я
не
буду
противиться
времени.
So
soll
es
sein
Так
и
должно
быть.
Ich
glaub',
so
soll
es
sein,
ich
glaub'
so
soll's
Я
верю,
так
и
должно
быть,
я
верю,
так
и
должно
быть.
Sein!
Alles
halb
so
wild
Быть!
Все
не
так
уж
и
страшно.
Wir
teiln'
Geld,
Humor
und
ein
verkorkstes
Frauenbild
Мы
делим
деньги,
шутки
и
искаженное
представление
о
женщинах.
Die
erste
Liebe
hat
wohl
kein'
verschont
Первая
любовь,
пожалуй,
никого
не
пощадила.
Heute
fragt
man
erst,
ob
sich
die
Scheiße
noch
lohnt
Сегодня
сначала
спрашиваешь
себя,
стоит
ли
эта
фигня
свеч.
Egal,
ich
find'
mich
ab
damit
В
любом
случае,
я
смирился
с
этим.
Beziehungen
bringen
wohl
vor
Mitte
zwanzig
nichts
Отношения
все
равно
ни
к
чему
не
приводят
до
двадцати
пяти.
Denn
jeden
zieht
es
ins
Ausland,
in
andere
Städte
Ведь
всех
тянет
за
границу,
в
другие
города.
Wir
woll'n
Erfahrungen
sammeln,
statt
uns
anzuketten
Мы
хотим
набраться
опыта,
а
не
связывать
себя
обязательствами.
Die
Angst,
was
zu
verpassen,
muss
gestillt
werden
Страх
что-то
упустить
должен
быть
утолен.
Statt
den
Moment
zu
genießen,
muss
gefilmt
werden
Вместо
того,
чтобы
наслаждаться
моментом,
нужно
его
снимать.
Wir
hangeln
uns
am
Leben
entlang
Мы
цепляемся
за
жизнь,
Machen
vieles
ein
bisschen
und
weniges
ganz
Многое
делаем
наполовину,
и
мало
что
до
конца.
Nein,
wir
woll'n
gar
nich'
wählerisch
sein
Нет,
мы
вовсе
не
хотим
быть
придирчивыми.
Es
gibt
zu
viele
Tür'n,
also
gehen
wir
durch
keine
Слишком
много
дверей,
поэтому
мы
не
входим
ни
в
одну.
Jeder
bestreitet
'ne
ähnliche
Reise
Каждый
проходит
похожий
путь.
Die
Richtung
is'
anders,
der
Weg
ist
der
gleiche
Направление
разное,
а
путь
один
и
тот
же.
Du
musst,
was
du
liebst,
verlier'n
Ты
должен
потерять
то,
что
любишь.
Es
kommt
zurück,
irgendwann,
und
bleibt
für
immer
bei
dir
Оно
вернется,
когда-нибудь,
и
останется
с
тобой
навсегда.
Oft
hatten
wir
Schiss,
um
später
drüber
zu
lachen
Раньше
мы
часто
боялись,
чтобы
потом
над
этим
смеяться.
Wir
sind
nich'
so
lebensunfähig,
wie
wir
dachten
Мы
не
такие
уж
и
неприспособленные
к
жизни,
как
нам
казалось.
Jetzt
schätz'
ich
die
Erinnerung
wert
Теперь
я
ценю
воспоминания.
Ihr
versteht
mich,
ich
muss
nich'
erst
den
Hintergrund
erklär'n
Ты
меня
понимаешь,
мне
не
нужно
объяснять
подоплеку.
Ich
krieg'
Bauchschmerzen
bei
Semesteranfang
У
меня
живот
сводит
в
начале
семестра.
Mein
Einser-Abi
is'
fürn
Arsch,
ich
bin
Rapper,
verdammt
nochmal
Мой
аттестат
с
отличием
коту
под
хвост,
я
же
рэпер,
черт
возьми.
Langfristig
plan'
is'
sowieso
dumm
Строить
долгосрочные
планы
все
равно
глупо.
Plötzlich
zieh'
ich
zwei
Mal
in
vier
Monaten
um
Внезапно
я
переезжаю
дважды
за
четыре
месяца.
War
es
das,
was
wir
wollten?
Da
rauszugehen,
allein?
Этого
ли
мы
хотели?
Выбраться
оттуда,
в
одиночку?
Oft
sucht
man
den
Nachhauseweg
und
weiß
Часто
ищешь
дорогу
домой
и
знаешь,
Wenn
man
wirklich
nach
Hause
geht,
is'
meist
Что
когда
ты
действительно
возвращаешься
домой,
то
чаще
всего
Alles
wie
immer
und
trotzdem
kaum
noch
gleich
Все
по-прежнему
и
в
то
же
время
совсем
иначе.
Wenn
die
Zeit
uns
jetzt
auseinander
treibt
Если
время
сейчас
разлучает
нас,
Soll
es
sein,
denn
ich
glaub'
an
das,
was
bleibt
Так
тому
и
быть,
ведь
я
верю
в
то,
что
остается.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Philip Boellhoff, Hannes Buescher, Sipho Sililo, David Vogt, Fabian F.r. Roemer
Attention! Feel free to leave feedback.