Fabian Wegerer - Wenn ich von Liebe rede - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Fabian Wegerer - Wenn ich von Liebe rede




Wenn ich von Liebe rede
Когда я говорю о любви
Auf einmal warst du da, fast wie aus dem Nichts
Внезапно ты появилась, словно из ниоткуда
Und ich wie aus dem Nichts verliebt in dich
И я, как из ниоткуда, влюбился в тебя
Zwei Wochen gekannt und schon zusamm'ngelebt
Две недели знакомы и уже живем вместе
Haben's selber nicht verstanden
Сами не поняли,
Wie man sich so schnell versteht
Как можно так быстро найти общий язык
Und wie schnell's wieder vergeht
И как быстро все проходит.
Nicht mal ein ganzes Jahr
Не прошло и года,
Du sagst mir, du willst geh'n
Ты сказала, что уходишь.
Und ich fleh dich an: "Bleib da"
А я умолял тебя: "Останься".
Doch du hörst mir nicht mehr zu
Но ты меня больше не слушаешь,
Weil du zu mir nicht mehr gehörst
Потому что ты больше не моя.
Wenn ich von Liebe rede, bist immer du gеmeint
Когда я говорю о любви, я всегда имею в виду тебя.
Jede Stundе meines Lebens wollt ich mit dir teil'n
Каждую минуту своей жизни я хотел бы разделить с тобой.
Jede kleine Sorge und großes Detail
Каждую маленькую печаль и большую радость.
Jetzt sitz ich wieder am Klavier
Теперь я снова сижу за пианино
Und schreibe ganz allein
И сочиняю в одиночестве.
Wenn ich von Liebe rede
Когда я говорю о любви,
Mein ich immer nur dich
Я всегда имею в виду только тебя.
Aber du mich nicht
Но ты меня - нет.
Warum du mich nicht?
Почему ты меня - нет?
Es geht mir nicht mehr aus dem Kopf
Это не выходит у меня из головы,
Weil ich's einfach nicht versteh
Потому что я просто не понимаю.
Geh ich auf dich zu, gehst du mir nur aus dem Weg
Я иду к тебе, а ты просто уклоняешься от меня.
Ich vermisse dein Parfum
Я скучаю по твоему парфюму,
Und du hast die Nase voll
А тебе он уже надоел.
Und ich lieg schlaflos jede Nacht
И я лежу без сна каждую ночь,
Weil ich nicht weiß, wovon du träumst
Потому что не знаю, о чем ты мечтаешь,
Und ich mich frag, ob ich dir fehl
И спрашиваю себя, не хватает ли я тебе,
Oder du all das hier bereust
Или ты жалеешь обо всем этом.
Denn du hörst mir nicht mehr zu
Ведь ты меня больше не слушаешь,
Weil du zu mir nicht mehr gehörst
Потому что ты больше не моя.
Wenn ich von Liebe rede, bist immer du gemeint
Когда я говорю о любви, я всегда имею в виду тебя.
Jede Stunde meines Lebens wollt ich mit dir teil'n
Каждую минуту своей жизни я хотел бы разделить с тобой.
Jede kleine Sorge und großes Detail
Каждую маленькую печаль и большую радость.
Wenn ich von Liebe rede, bist immer du gemeint
Когда я говорю о любви, я всегда имею в виду тебя.
Jede Stunde meines Lebens wollt ich mit dir teil'n
Каждую минуту своей жизни я хотел бы разделить с тобой.
Jede kleine Sorge und großes Detail
Каждую маленькую печаль и большую радость.
Jetzt sitz ich wieder am Klavier und schreibe ganz allein
Теперь я снова сижу за пианино и сочиняю в одиночестве.
Wenn ich von Liebe rede
Когда я говорю о любви,
Mein ich immer nur dich
Я всегда имею в виду только тебя.
Aber du mich nicht
Но ты меня - нет.
Warum du mich nicht?
Почему ты меня - нет?





Writer(s): Kevin Zaremba, Matthias Kurpiers, Fabian Wegerer


Attention! Feel free to leave feedback.