Lyrics and translation Fabian Wegerer - Wenn ich von Liebe rede
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wenn ich von Liebe rede
Когда я говорю о любви
Auf
einmal
warst
du
da,
fast
wie
aus
dem
Nichts
Внезапно
ты
появилась,
словно
из
ниоткуда
Und
ich
wie
aus
dem
Nichts
verliebt
in
dich
И
я,
как
из
ниоткуда,
влюбился
в
тебя
Zwei
Wochen
gekannt
und
schon
zusamm'ngelebt
Две
недели
знакомы
и
уже
живем
вместе
Haben's
selber
nicht
verstanden
Сами
не
поняли,
Wie
man
sich
so
schnell
versteht
Как
можно
так
быстро
найти
общий
язык
Und
wie
schnell's
wieder
vergeht
И
как
быстро
все
проходит.
Nicht
mal
ein
ganzes
Jahr
Не
прошло
и
года,
Du
sagst
mir,
du
willst
geh'n
Ты
сказала,
что
уходишь.
Und
ich
fleh
dich
an:
"Bleib
da"
А
я
умолял
тебя:
"Останься".
Doch
du
hörst
mir
nicht
mehr
zu
Но
ты
меня
больше
не
слушаешь,
Weil
du
zu
mir
nicht
mehr
gehörst
Потому
что
ты
больше
не
моя.
Wenn
ich
von
Liebe
rede,
bist
immer
du
gеmeint
Когда
я
говорю
о
любви,
я
всегда
имею
в
виду
тебя.
Jede
Stundе
meines
Lebens
wollt
ich
mit
dir
teil'n
Каждую
минуту
своей
жизни
я
хотел
бы
разделить
с
тобой.
Jede
kleine
Sorge
und
großes
Detail
Каждую
маленькую
печаль
и
большую
радость.
Jetzt
sitz
ich
wieder
am
Klavier
Теперь
я
снова
сижу
за
пианино
Und
schreibe
ganz
allein
И
сочиняю
в
одиночестве.
Wenn
ich
von
Liebe
rede
Когда
я
говорю
о
любви,
Mein
ich
immer
nur
dich
Я
всегда
имею
в
виду
только
тебя.
Aber
du
mich
nicht
Но
ты
меня
- нет.
Warum
du
mich
nicht?
Почему
ты
меня
- нет?
Es
geht
mir
nicht
mehr
aus
dem
Kopf
Это
не
выходит
у
меня
из
головы,
Weil
ich's
einfach
nicht
versteh
Потому
что
я
просто
не
понимаю.
Geh
ich
auf
dich
zu,
gehst
du
mir
nur
aus
dem
Weg
Я
иду
к
тебе,
а
ты
просто
уклоняешься
от
меня.
Ich
vermisse
dein
Parfum
Я
скучаю
по
твоему
парфюму,
Und
du
hast
die
Nase
voll
А
тебе
он
уже
надоел.
Und
ich
lieg
schlaflos
jede
Nacht
И
я
лежу
без
сна
каждую
ночь,
Weil
ich
nicht
weiß,
wovon
du
träumst
Потому
что
не
знаю,
о
чем
ты
мечтаешь,
Und
ich
mich
frag,
ob
ich
dir
fehl
И
спрашиваю
себя,
не
хватает
ли
я
тебе,
Oder
du
all
das
hier
bereust
Или
ты
жалеешь
обо
всем
этом.
Denn
du
hörst
mir
nicht
mehr
zu
Ведь
ты
меня
больше
не
слушаешь,
Weil
du
zu
mir
nicht
mehr
gehörst
Потому
что
ты
больше
не
моя.
Wenn
ich
von
Liebe
rede,
bist
immer
du
gemeint
Когда
я
говорю
о
любви,
я
всегда
имею
в
виду
тебя.
Jede
Stunde
meines
Lebens
wollt
ich
mit
dir
teil'n
Каждую
минуту
своей
жизни
я
хотел
бы
разделить
с
тобой.
Jede
kleine
Sorge
und
großes
Detail
Каждую
маленькую
печаль
и
большую
радость.
Wenn
ich
von
Liebe
rede,
bist
immer
du
gemeint
Когда
я
говорю
о
любви,
я
всегда
имею
в
виду
тебя.
Jede
Stunde
meines
Lebens
wollt
ich
mit
dir
teil'n
Каждую
минуту
своей
жизни
я
хотел
бы
разделить
с
тобой.
Jede
kleine
Sorge
und
großes
Detail
Каждую
маленькую
печаль
и
большую
радость.
Jetzt
sitz
ich
wieder
am
Klavier
und
schreibe
ganz
allein
Теперь
я
снова
сижу
за
пианино
и
сочиняю
в
одиночестве.
Wenn
ich
von
Liebe
rede
Когда
я
говорю
о
любви,
Mein
ich
immer
nur
dich
Я
всегда
имею
в
виду
только
тебя.
Aber
du
mich
nicht
Но
ты
меня
- нет.
Warum
du
mich
nicht?
Почему
ты
меня
- нет?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kevin Zaremba, Matthias Kurpiers, Fabian Wegerer
Attention! Feel free to leave feedback.