Lyrics and translation Fabiana Cantilo feat. Andy Heermans - Muerta de amor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Muerta de amor
Умираю от любви
Todas
las
rarezas
Всех
странностей
Que
se
te
ocurran
porque
sí
Которые
тебе
придут
в
голову
просто
так
Vení
por
todas
partes
Приходи
отовсюду
Por
vos
me
muero
y
vuelvo
a
vivir
Ради
тебя
я
умираю
и
снова
оживаю
Abrí
la
puerta
Открой
дверь
Y
no
te
vayas
contra
la
pared
И
не
упирайся
в
стену
Está
caliente
el
aire
del
refrigerador,
¡auh!
Горячий
воздух
из
холодильника,
ай!
Fácil
y
alerta
Легко
и
настороженно
Toda
la
noche
vas
a
tenerme
Всю
ночь
ты
будешь
со
мной
Yo
te
lo
juro,
con
todo
esto
fluyo
Я
тебе
клянусь,
со
всем
этим
я
теку,
как
река
Y
si
me
voy,
vos
venís
conmigo
И
если
я
уйду,
ты
пойдешь
со
мной
Estoy
muerta
de
amor
(muerta
de
amor)
Я
умираю
от
любви
(умираю
от
любви)
Muerta
de
amor
Умираю
от
любви
Muerta,
muerta
de
amor
(muerta
de
amor)
Умираю,
умираю
от
любви
(умираю
от
любви)
Muerta
de
amor
(oh-oh)
Умираю
от
любви
(ох-ох)
Muerta,
muerta
de
amor
Умираю,
умираю
от
любви
Todas
tus
promesas
Все
твои
обещания
Dame
algo
de
felicidad
Дай
мне
немного
счастья
Seguí
gozando
del
jueguito
Продолжай
наслаждаться
этой
игрой
Imaginate
que
no
puedo
más
Представь
себе,
что
я
больше
не
могу
Te
busco
en
el
firmamento
Я
ищу
тебя
на
небе
O
me
quedo
acá
esperando
Или
остаюсь
здесь,
ожидая
Mirame
un
poco
y
fijate
si
estás
bien
por
atrás
Посмотри
на
меня
немного
и
проверь,
все
ли
у
тебя
хорошо
сзади
Fácil
y
alerta
Легко
и
настороженно
Toda
la
noche
vas
a
tenerme
Всю
ночь
ты
будешь
со
мной
Yo
te
lo
juro,
todo
esto
es
tuyo
Я
тебе
клянусь,
все
это
твое
Y
si
me
voy,
vos
venís
conmigo
(muerta,
muerta
de
amor)
И
если
я
уйду,
ты
пойдешь
со
мной
(умираю,
умираю
от
любви)
Estoy
muerta
de
amor
(muerta
de
amor)
Я
умираю
от
любви
(умираю
от
любви)
Muerta
de
amor
(muerta
de
amor)
Умираю
от
любви
(умираю
от
любви)
Muerta,
muerta
de
amor
(muerta
de
amor)
Умираю,
умираю
от
любви
(умираю
от
любви)
Muerta
de
amor,
qué
pasa
(muerta,
muerta
de
amor)
Умираю
от
любви,
что
происходит
(умираю,
умираю
от
любви)
Que
no
te
encuentro
(muerta
de
amor)
Я
не
могу
тебя
найти
(умираю
от
любви)
Salí
de
abajo
del
aparador
(muerta,
muerta
de
amor)
Вылезай
из-под
буфета
(умираю,
умираю
от
любви)
Charlatán
de
feria
(muerta
de
amor)
Балаганный
шарлатан
(умираю
от
любви)
No
me
digas
que
te
falta
valor...
adiós
(muerta,
muerta
de
amor)
Не
говори
мне,
что
тебе
не
хватает
смелости...
прощай
(умираю,
умираю
от
любви)
Te
quedaste
con
ganas
Ты
остался
с
желанием
Ni
Van
Gogh
ni
Rodín,
sos
un
chanta
Ни
Ван
Гог,
ни
Роден,
ты
- обманщик
El
Obelisco
es
un
adorno
más
en
la
ciudad,
¡auh!
Обелиск
- это
просто
еще
одно
украшение
в
городе,
ай!
Fácil
y
alerta
Легко
и
настороженно
Toda
la
noche
vas
a
tenerme
Всю
ночь
ты
будешь
со
мной
Yo
te
lo
juro,
todo
esto
es
tuyo
Я
тебе
клянусь,
все
это
твое
Y
si
me
voy,
vos
venís
conmigo
(muerta
de
amor)
И
если
я
уйду,
ты
пойдешь
со
мной
(умираю
от
любви)
Estoy
muerta
de
amor
(muerta
de
amor)
Я
умираю
от
любви
(умираю
от
любви)
Muerta
de
amor
(muerta
de
amor)
Умираю
от
любви
(умираю
от
любви)
Muerta
de
amor
(muerta
de
amor)
Умираю
от
любви
(умираю
от
любви)
Muerta,
muerta
de
amor
Умираю,
умираю
от
любви
Todas
tus
promesas
(muerta
de
amor)
Все
твои
обещания
(умираю
от
любви)
Dame
algo
de
felicidad
(muerta,
muerta
de
amor)
Дай
мне
немного
счастья
(умираю,
умираю
от
любви)
Ya
no
hay
clown
de
feria
(muerta
de
amor)
Больше
нет
балаганного
клоуна
(умираю
от
любви)
Imaginate
que
no
puedo
más
(muerta,
muerta
de
amor)
Представь
себе,
что
я
больше
не
могу
(умираю,
умираю
от
любви)
Y
no
te
encuentro
(muerta
de
amor)
И
я
не
могу
тебя
найти
(умираю
от
любви)
Salí
de
abajo
del
aparador
(muerta,
muerta
de
amor)
Вылезай
из-под
буфета
(умираю,
умираю
от
любви)
Y
por
todas
partes
(muerta
de
amor)
И
отовсюду
(умираю
от
любви)
Y
no
me
digas
que
me
falta
valor,
¡adiós!
И
не
говори
мне,
что
мне
не
хватает
смелости,
прощай!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Celeste Carballo
Attention! Feel free to leave feedback.