Fabiana Cantilo feat. Gabriel Carámbula - Una Tregua - En Vivo - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Fabiana Cantilo feat. Gabriel Carámbula - Una Tregua - En Vivo




Una Tregua - En Vivo
Песня "Перемирие" ("Tregua") - В живую
Hace frío todo el día, el invierno quiere volver a herirme
Постоянный холод, зима хочет снова сделать больно
Arrasando con el tiempo de las penas pude llegar a tigre
Терпя потери, я смогла приехать в Тигре
Gente que se ocupa de otra gente
Люди заботятся друг о друге
Y le quiere hacer mal, está mal
И хотят причинить зло, это неправильно
Se ilumina la burbuja que me cuida y quiero ayudar a todas
Защитная аура ярко сияет, я хочу помочь всем
No hay que decir más nada
Не нужно больше слов
Ya no hay que hablar
Закончим этот разговор
No necesito más nada
Мне больше ничего не нужно
Yo que te llamé esa tarde que volví de New York
Я знаю, что звонила тебе в тот вечер, когда вернулась из Нью-Йорка
Yo que le pedí al de arriba una tregua, por favor
Я знаю, что просила у Него перемирия, пожалуйста
Se me acusa de hacer bardo y de ser parte del Rock & Roll
Меня обвиняют в том, что я шумлю и являюсь частью рок-н-ролла
¿Y qué?, yo nací con una estrella y cuando canto vuelve a brillar
Разве это так? Я родилась со звездой, и она вновь загорается, когда я пою
¿No lo ves?
Ты не видишь?
Que te llamé esa tarde que volví de New York
Я звонила тебе в тот вечер, когда вернулась из Нью-Йорка
Yo que le pedí al de arriba una tregua, por favor
Я знаю, что просила у Него перемирия, пожалуйста
Yo no estaba bien por culpa del fin
Я страдала из-за конца
Conecté los cables correctos y apareciste
Я соединила нужные провода, и ты появился
Yo que te llamé esa tarde que volví de New York
Я знаю, что звонила тебе в тот вечер, когда вернулась из Нью-Йорка
Y que le pedí al de arriba una cuerda, por favor
И я знаю, что просила у Него веревки, пожалуйста
Yo que te llamé esa tarde que volví de New York
Я знаю, что звонила тебе в тот вечер, когда вернулась из Нью-Йорка
que le pedí al de arriba una tregua, por favor
Я знаю, что просила у Него перемирия, пожалуйста
No hay que decir más nada
Не нужно больше слов
Ya no hay que hablar
Закончим этот разговор
No necesito más nada
Мне больше ничего не нужно
Gabriel Carambula, señores
Габриэль Карамула, господа
Y también volverá
И он тоже вернется





Writer(s): Fabiana Cantilo


Attention! Feel free to leave feedback.