Lyrics and translation Fabiana Cantilo feat. Gustavo Cerati - Eiti Leda (feat. Gustavo Cerati)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eiti Leda (feat. Gustavo Cerati)
Eiti Leda (feat. Gustavo Cerati)
Quiero
verte
la
cara
I
want
to
see
your
face
Brillando
como
una
esclava
negra
Glowing
like
a
black
slave
Sonriendo
con
ganas,
nena
Smiling
so
hard,
baby
Lejos,
lejos
de
casa
Far,
far
from
home
No
tengo
nadie
que
me
acompañe
I
have
no
one
to
accompany
me
A
ver
la
mañana
To
see
the
morning
Ni
que
me
dé
la
inyección
a
tiempo
Neither
to
give
me
the
injection
on
time
Antes
que
se
me
pudra
el
corazón
Before
my
heart
rots
Ni
caliente
estos
huesos
fríos,
nena
Neither
to
warm
these
cold
bones,
baby
Quiero
verte
desnuda
I
want
to
see
you
naked
El
día
que
desfilen
los
cuerpos
The
day
that
the
bodies
parade
Que
han
sido
salvados,
nena
Which
have
been
saved,
baby
Sobre
alguna
autopista
On
some
highway
Que
tenga
infinitos
carteles
Which
has
infinite
signs
Que
no
digan
nada
That
doesn't
say
anything
Y
realmente
quiero
que
te
rías
And
I
really
want
you
to
laugh
Y
que
digas
que
es
un
juego
nomás
And
say
that
it's
just
a
game
O
me
mates
este
mediodía,
nena
Or
kill
me
this
noon,
baby
Entrando
al
cuarto,
volando
bajo
Entering
the
room,
flying
low
La
alondra
ya
está
cerca
de
tu
cama,
nena
The
lark
is
already
near
your
bed,
baby
Quiero
quedarme,
no
digas
nada
I
want
to
stay,
don't
say
anything
Espera
que
las
sombras
se
hayan
ido,
nena
Wait
until
the
shadows
are
gone,
baby
No
ves
mi
capa
azul
Don't
you
see
my
blue
cape?
Mi
pelo
hasta
los
hombros
My
hair
to
my
shoulders
La
luz
fatal,
la
espada
vengadora
The
deadly
light,
the
revenge
sword
¿No
ves
que
blanco
soy,
no
ves?
Can
you
not
see,
how
white
I
am,
can't
you
see?
¿No
ves
que
blanco
soy,
no
ves?
Can
you
not
see,
how
white
I
am,
can't
you
see?
Quiero
quemar
de
a
poco
I
want
to
burn
little
by
little
Las
velas
de
los
barcos
anclados
The
candles
of
the
anchored
ships
En
mares
helados,
nena
In
frozen
seas,
baby
Este
invierno
fue
malo
This
winter
was
bad
Y
creo
que
olvidé
mi
sombra
And
I
think
I
forgot
my
shadow
En
un
subterráneo
In
a
subway
Y
tus
piernas
cada
vez
más
largas
And
your
legs
are
getting
longer
and
longer
Saben
que
no
puedo
volver
atrás
They
know
that
I
can
not
go
back
La
ciudad
se
nos
mea
de
risa,
nena
The
city
laughs
at
us,
baby
(Tus
piernas
cada
vez
más
largas)
(Your
legs
are
getting
longer
and
longer)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charly Garcia
Attention! Feel free to leave feedback.