Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hagamos Algo
Lass uns etwas tun
Todo
viene,
todo
sigue,
todo
va.
Alles
kommt,
alles
geht
weiter,
alles
vergeht.
Como
el
aire,
como
el
pan,
como
la
guerra.
Wie
die
Luft,
wie
das
Brot,
wie
der
Krieg.
Ya
no
búsques
agua
en
el
desierto,
Suche
kein
Wasser
mehr
in
der
Wüste,
Yo
te
la
daré
de
mis
propias
manos.
Ich
werde
es
dir
aus
meinen
eigenen
Händen
geben.
Y
si
yo
muevo
al
mundo,
Und
wenn
ich
die
Welt
bewege,
Y
por
vos,
gira
el
mundo,
Und
für
dich
dreht
sich
die
Welt,
Aún
nos
queda
algo
en
el
corazón.
Haben
wir
immer
noch
etwas
im
Herzen.
Habrá
un
tiempo
en
que
volverás
a
sentir.
Es
wird
eine
Zeit
kommen,
in
der
du
wieder
fühlen
wirst.
Soñarás
con
soles
de
tres
colores,
Du
wirst
von
Sonnen
in
drei
Farben
träumen,
No
tendrás
que
arañar
la
alegría.
Du
wirst
die
Freude
nicht
erkratzen
müssen.
Quiero
creer
que
ella
irá
por
si
misma.
Ich
möchte
glauben,
dass
sie
von
selbst
kommen
wird.
Y
si
yo
muevo
al
mundo,
Und
wenn
ich
die
Welt
bewege,
Y
por
vos,
gira
el
mundo,
Und
für
dich
dreht
sich
die
Welt,
Podremos
darles
algo
de
amor.
Können
wir
ihnen
etwas
Liebe
geben.
Y
si
yo
muevo
al
mundo,
Und
wenn
ich
die
Welt
bewege,
Y
por
vos,
gira
el
mundo,
Und
für
dich
dreht
sich
die
Welt,
Aún
nos
queda
algo
en
el
corazón.
Haben
wir
immer
noch
etwas
im
Herzen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Betina Canalis, Ruben Goldin
Attention! Feel free to leave feedback.