Lyrics and translation Fabiana Cozza - Minha Missão
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Minha Missão
Мое предназначение
Quando
eu
canto
é
para
aliviar
meu
pranto
Когда
я
пою,
я
облегчаю
свою
боль,
E
o
pranto
de
quem
já
tanto
sofreu
И
боль
тех,
кто
так
много
страдал.
Quando
eu
canto,
estou
sentindo
a
luz
de
um
santo
Когда
я
пою,
я
чувствую
свет
святого,
Estou
ajoelhando
aos
pés
de
Deus
Я
преклоняю
колени
у
ног
Бога.
Canto
para
anunciar
o
dia
Я
пою,
чтобы
возвестить
о
дне,
Canto
para
amenizar
a
noite
Я
пою,
чтобы
скрасить
ночь,
Canto
pra
denunciar
o
açoite
Я
пою,
чтобы
осудить
бичевание,
Canto
também
contra
a
tirania
Я
пою
и
против
тирании.
Canto
porque
numa
melodia
Я
пою,
потому
что
в
мелодии
Acendo
no
coração
do
povo
Я
зажигаю
в
сердцах
людей
A
esperança
de
um
mundo
novo
Надежду
на
новый
мир
E
a
luta
para
se
viver
em
paz
И
борьбу
за
мирную
жизнь.
Do
poder
da
criação
От
силы
созидания
Sou
continuação
e
quero
agradecer
Я
продолжаю
путь
и
хочу
поблагодарить,
Foi
ouvida
a
minha
súplica
Моя
мольба
была
услышана,
Mensageiro
sou
da
música
Я
посланница
музыки.
O
meu
canto
é
uma
missão
Мой
пение
- это
миссия,
Tem
força
de
oração,
e
eu
cumpro
o
meu
dever
В
нем
сила
молитвы,
и
я
исполняю
свой
долг.
Aos
que
vivem
a
chorar
Для
тех,
кто
живет
в
слезах,
Eu
vivo
pra
cantar
e
canto
pra
viver
Я
живу,
чтобы
петь,
и
пою,
чтобы
жить.
Aos
que
vivem
a
chorar
Для
тех,
кто
живет
в
слезах,
Eu
vivo
pra
cantar
e
canto
pra
viver
Я
живу,
чтобы
петь,
и
пою,
чтобы
жить.
Quando
eu
canto,
a
morte
me
percorre
Когда
я
пою,
смерть
проходит
сквозь
меня,
E
eu
solto
um
canto
da
garganta
И
я
издаю
из
горла
песню,
Que
a
cigarra
quando
canta,
morre
Ведь
цикада,
когда
поет,
умирает,
E
a
madeira
quando
morre,
canta
А
дерево,
когда
умирает,
поет.
Quando
eu
canto
a
morte
me
percorre
Когда
я
пою,
смерть
проходит
сквозь
меня,
E
eu
solto
um
canto
da
garganta
И
я
издаю
из
горла
песню,
Que
a
cigarra
quando
canta,
morre
Ведь
цикада,
когда
поет,
умирает,
E
a
madeira
quando
morre,
canta
А
дерево,
когда
умирает,
поет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paulo Cesar Francisco Pinheiro, Joao Batista Nogueira Junior
Attention! Feel free to leave feedback.