Fabiana Cozza - Orixá - translation of the lyrics into German

Orixá - Fabiana Cozzatranslation in German




Orixá
Orixá
Meu orixá, meu arquétipo
Mein Orixá, mein Archetyp,
Princípio cósmico, ético
kosmisches, ethisches Prinzip,
Olhos que olham por mim
Augen, die für mich schauen,
Onde eu desfaço meus medos
wo ich meine Ängste auflöse,
Meu bem, guardado os segredos
mein Schatz, der meine Geheimnisse bewahrt,
Meu oceano sem fim
mein endloser Ozean.
Meu abismo racional
Mein rationaler Abgrund,
Meu não ser ocidental
mein nicht-westliches Sein,
Minha rocha de firmeza
mein Fels der Festigkeit,
Diferente e tudo igual
anders und doch gleich,
Além do bem e do mal
jenseits von Gut und Böse,
Mora em mim tua beleza
in mir wohnt deine Schönheit.
Meu orixá, meu abrigo
Mein Orixá, meine Zuflucht,
Porto seguro, amigo
sicherer Hafen, Freund,
Anjo da guarda e do bem
Schutzengel des Guten,
Que sempre esteve comigo
der immer bei mir war,
Desde os tempos mais antigos
seit den ältesten Zeiten,
Quando eu não era ninguém
als ich noch niemand war.
Quando eu não era ninguém
Als ich noch niemand war,
Era vento, fogo e água
war ich Wind, Feuer und Wasser,
Elementos em amálgama
Elemente in einem Amalgam,
No coração de Olorum
im Herzen von Olorum.
E hoje aqui na Bahia
Und heute, hier in Bahia,
Sou Omi e você meu guia
bin ich Omi und du mein Führer,
Somos dois e somos um
wir sind zwei und wir sind eins.
E hoje aqui na Bahia
Und heute, hier in Bahia,
Sou Omi e você meu guia
bin ich Omi und du mein Führer,
Somos dois e somos um
wir sind zwei und wir sind eins.
Meu orixá, meu arquétipo
Mein Orixá, mein Archetyp,
Princípio cósmico, ético
kosmisches, ethisches Prinzip,
Olhos que olham por mim
Augen, die für mich schauen,
Onde eu desfaço meus medos
wo ich meine Ängste auflöse,
Meu bem, guardado os segredos
mein Schatz, der meine Geheimnisse bewahrt,
Meu oceano sem fim
mein endloser Ozean.
Meu abismo racional
Mein rationaler Abgrund,
Meu não ser ocidental
mein nicht-westliches Sein,
Minha rocha de firmeza
mein Fels der Festigkeit,
Diferente e tudo igual
anders und doch gleich,
Além do bem e do mal
jenseits von Gut und Böse,
Mora em mim tua beleza
in mir wohnt deine Schönheit.
Meu orixá, meu abrigo
Mein Orixá, meine Zuflucht,
Porto seguro, amigo
sicherer Hafen, Freund,
Anjo da guarda e do bem
Schutzengel des Guten,
Que sempre esteve comigo
der immer bei mir war,
Desde os tempos mais antigos
seit den ältesten Zeiten,
Quando eu não era ninguém
als ich noch niemand war.
Quando, quando eu não era ninguém
Als, als ich noch niemand war,
Era vento, fogo e água
war ich Wind, Feuer und Wasser,
Elementos em amálgama
Elemente in einem Amalgam,
No coração de Olorum
im Herzen von Olorum.
E hoje aqui na Bahia
Und heute, hier in Bahia,
Sou Omi e você meu guia
bin ich Omi und du mein Führer,
Somos dois e somos um
wir sind zwei und wir sind eins.
E hoje aqui na Bahia
Und heute, hier in Bahia,
Sou Omi e você meu guia
bin ich Omi und du mein Führer,
Somos dois e somos um
wir sind zwei und wir sind eins.
E somos um
Und wir sind eins.





Writer(s): Joao Roberto Caribe Mendes, Jorge Portugal


Attention! Feel free to leave feedback.