Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tant de haine - La légende du Roi Arthur
So viel Hass - Die Legende von König Artus
Pour
qu'elle
soit
à
moi
Damit
sie
mein
wäre
J'aurais
décimé
la
Terre
Hätte
ich
die
Erde
dezimiert
Déclaré
la
guerre
Den
Krieg
erklärt
Pour
qu'elle
n'ait
plus
froid
Damit
sie
nicht
mehr
friert
Même
en
hiver
Selbst
im
Winter
J'aurais
brûlé
sa
chair
Hätte
ich
ihr
Fleisch
verbrannt
Au
feu
de
mon
cœur
Im
Feuer
meines
Herzens
Sur
son
corps
Auf
ihrem
Körper
Il
y
a
tant
de
haine
Es
ist
so
viel
Hass
Qui
brûle
en
moi
Der
in
mir
brennt
Un
souffle
qui
m'entraîne
au-delà
des
lois
Ein
Hauch,
der
mich
über
die
Gesetze
hinwegträgt
Lourde
peine
Schwere
Strafe
Sous
ma
croix
Unter
meinem
Kreuz
Une
douleur
obscène
qui
me
donne
tous
les
droits
Ein
obszöner
Schmerz,
der
mir
alle
Rechte
gibt
Tant
de
haine
So
viel
Hass
Qui
brûle
en
moi
Der
in
mir
brennt
Il
y
a
tant
d'amour
que
la
vie
m'a
volé
Es
ist
so
viel
Liebe,
die
mir
das
Leben
gestohlen
hat
Il
y
a
tant
d'amour
que
la
vie
m'a
volé
Es
ist
so
viel
Liebe,
die
mir
das
Leben
gestohlen
hat
Pour
qu'elle
me
revienne
Damit
sie
zu
mir
zurückkehrt
J'irai
jusqu'au
bout
du
ciel
Werde
ich
bis
ans
Ende
des
Himmels
gehen
M'y
brûler
les
ailes
Mir
dort
die
Flügel
verbrennen
J'ouvrirai
mes
veines
Ich
werde
meine
Venen
öffnen
Pour
que
ruisselle
Damit
über
mich
fließt
Sur
moi
chaque
parcelle
Jedes
Teilchen
D'or
qu'elle
y
aura
Gold,
das
sie
dort
Il
y
a
tant
de
haine
Es
ist
so
viel
Hass
Qui
brûle
en
moi
Der
in
mir
brennt
Un
souffle
qui
m'entraîne
au
delà-des
lois
Ein
Hauch,
der
mich
über
die
Gesetze
hinwegträgt
Lourde
peine
Schwere
Strafe
Sous
ma
croix
Unter
meinem
Kreuz
Une
douleur
obscène
qui
me
donne
tous
les
droits
Ein
obszöner
Schmerz,
der
mir
alle
Rechte
gibt
Tant
de
haine
So
viel
Hass
Qui
brûle
en
moi
Der
in
mir
brennt
Il
y
a
tant
d'amour
que
la
vie
m'a
volé
Es
ist
so
viel
Liebe,
die
mir
das
Leben
gestohlen
hat
Il
y
a
tant
d'amour
que
la
vie
m'a
volé
Es
ist
so
viel
Liebe,
die
mir
das
Leben
gestohlen
hat
Elle
est
la
source,
elle
est
ton
Graal
Sie
ist
die
Quelle,
sie
ist
dein
Gral
Mais
tu
ne
peux
la
posséder
Aber
du
kannst
sie
nicht
besitzen
A
quel
roi
à
quel
rival
Welchem
König,
welchem
Rivalen
Les
dieux
l'ont-ils
destinée?
Haben
die
Götter
sie
bestimmt?
Il
y
a
tant
de
haine
Es
ist
so
viel
Hass
Qui
brûle
en
moi
Der
in
mir
brennt
Qui
m'entraîne
au-delà
des
lois
Der
mich
über
die
Gesetze
hinwegträgt
Lourde
peine
Schwere
Strafe
Sous
ma
croix
Unter
meinem
Kreuz
Me
condamne
et
me
donne
tous
les
droits
Verurteilt
mich
und
gibt
mir
alle
Rechte
Tant
de
haine
So
viel
Hass
Qui
brûle
en
moi
Der
in
mir
brennt
Un
souffle
qui
m'entraîne
au
delà
des
lois
Ein
Hauch,
der
mich
über
die
Gesetze
hinwegträgt
Lourde
peine
Schwere
Strafe
Sous
ma
croix
Unter
meinem
Kreuz
Une
douleur
obscène
qui
me
donne
tous
les
droits
Ein
obszöner
Schmerz,
der
mir
alle
Rechte
gibt
Tant
de
haine
So
viel
Hass
Qui
brûle
en
moi
Der
in
mir
brennt
Il
y
a
tant
d'amour
que
la
vie
m'a
volé
Es
ist
so
viel
Liebe,
die
mir
das
Leben
gestohlen
hat
Il
y
a
tant
d'amour
que
la
vie
m'a
volé
Es
ist
so
viel
Liebe,
die
mir
das
Leben
gestohlen
hat
Il
y
a
tant
d'amour
que
la
vie
m'a
volé
Es
ist
so
viel
Liebe,
die
mir
das
Leben
gestohlen
hat
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dove Attia, Rodrigue Janois, Antoine Elie, Silvio Tristan Lisbonne, Zaho, Skread
Attention! Feel free to leave feedback.