Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Question de feeling
Frage des Gefühls
En
duo
avec
Fabienne
Thibeault
Im
Duett
mit
Fabienne
Thibeault
R:
Deux
étrangers
qui
se
rencontrent
R:
Zwei
Fremde,
die
sich
treffen
Dans
l'ascenseur
déjà
le
désir
monte
Im
Aufzug
steigt
schon
die
Begierde
F:
Deux
étrangers
qui
se
rencontrent
F:
Zwei
Fremde,
die
sich
treffen
Stoppant
leur
course
contre
la
montre
Ihren
Lauf
gegen
die
Uhr
anhalten
Seuls,
tout
seuls
au
bout
du
monde
Allein,
ganz
allein
am
Ende
der
Welt
R:
Seul,
là-haut
dans
cet
hôtel
de
verre
R:
Allein,
dort
oben
in
diesem
Hotel
aus
Glas
Ça
commence
comme
un
fait
divers
Es
beginnt
wie
eine
Zeitungsnotiz
Je
t'ai
offert
Ich
habe
dir
angeboten
J'ai
allumé
ta
cigarette
Ich
habe
deine
Zigarette
angezündet
L'alcool
me
montait
à
la
tête
Der
Alkohol
stieg
mir
zu
Kopf
R:
Les
yeux
dans
les
yeux
R:
Blick
in
Blick
F:
On
a
ouvert
le
feu
F:
Wir
haben
das
Feuer
eröffnet
R:
Y'a
trois
milliards
d'humains
sur
terre
R:
Es
gibt
drei
Milliarden
Menschen
auf
der
Erde
Et
combien
de
coeurs
solitaires
Und
wie
viele
einsame
Herzen
Pourquoi
nous
deux
Warum
wir
zwei
R+F:
Pourquoi
nous
et
pas
eux
R+F:
Warum
wir
und
nicht
sie
C'est
une
question
de
feeling
Es
ist
eine
Frage
des
Gefühls
F:
C'est
une
question
de
feeling
F:
Es
ist
eine
Frage
des
Gefühls
R:
Question
de
feeling
R:
Frage
des
Gefühls
Dans
l'infini
universel
Im
unendlichen
Universum
F:
Nos
deux
vies
parallèles
F:
Unsere
zwei
parallelen
Leben
R:
Parallèles
R:
Parallelen
Se
sont
croisées
ce
soir
Haben
sich
heute
Abend
gekreuzt
Le
jour
se
lève
Der
Tag
bricht
an
C'est
comme
un
rêve
Es
ist
wie
ein
Traum
Un
rêve
qui
s'achève
Ein
Traum,
der
endet
F:
Moi
j'ai
envie
de
te
revoir
F:
Ich
möchte
dich
wiedersehen
C'est
une
question
de
feeling
Es
ist
eine
Frage
des
Gefühls
R:
Question
de
feeling
R:
Frage
des
Gefühls
C'est
une
question
de
feeling
Es
ist
eine
Frage
des
Gefühls
F:
Question
de
feeling
F:
Frage
des
Gefühls
R+F:
Deux
étrangers
qui
se
rencontrent
R+F:
Zwei
Fremde,
die
sich
treffen
Stoppant
leur
course
contre
la
montre
Ihren
Lauf
gegen
die
Uhr
anhalten
Question
de
feeling
Frage
des
Gefühls
Y'a
trois
milliards
d'humains
sur
terre
Es
gibt
drei
Milliarden
Menschen
auf
der
Erde
Et
combien
de
coeurs
solitaires
Und
wie
viele
einsame
Herzen
Question
de
feeling
Frage
des
Gefühls
R:
C'est
une
question
de
feeling
R:
Es
ist
eine
Frage
des
Gefühls
F:
Question
de
feeling
F:
Frage
des
Gefühls
C'est
une
question
de
feeling
Es
ist
eine
Frage
des
Gefühls
R:
Question
de
feeling
R:
Frage
des
Gefühls
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mogol, Riccardo Cocciante
Attention! Feel free to leave feedback.