Fabienne Thibeault - Conversation téléphonique - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Fabienne Thibeault - Conversation téléphonique




Conversation téléphonique
Телефонный разговор
On s'appelle toujours pour se dire bonjour
Мы всегда созваниваемся, чтобы просто поздороваться,
On s'invite à dîner et on parle de tout et de rien
Приглашаем друг друга на ужин и болтаем обо всем и ни о чем.
Quand on parle de nous c'est toujours très flou, très flou
Когда мы говорим о нас, это всегда очень размыто, очень размыто.
Comment va ta vie? Pas trop mal, merci, et toi?
Как твоя жизнь? Неплохо, спасибо, а ты?
Moi ça va comme ci, comme ça
У меня все как обычно, так себе.
Assise à mon bureau je regarde le ciel gris
Сидя за столом, я смотрю на серое небо,
En suivant le vol d'un oiseau
Следя за полетом птицы.
C'est fou ce qu'un vol d'oiseau peut perturber la vie
Удивительно, как полет птицы может нарушить жизнь
D'une sténo-dactylo
Офисной машинистки.
Mes mains qui tapent soudain s'échappent
Мои пальцы, печатающие без остановки, вдруг стремятся
Vers le cadran du téléphone
К диску телефона.
Et quand j'entends ta voix sais-tu que je frissonne
И когда я слышу твой голос, знаешь, я дрожу,
Comme si tu me prenais dans tes bras
Словно ты обнимаешь меня.
On s'appelle toujours pour se dire bonjour
Мы всегда созваниваемся, чтобы просто поздороваться,
On s'invite à dîner une fois par semaine au moins
Приглашаем друг друга на ужин хотя бы раз в неделю.
Demain c'est samedi si le coeur t'en dit
Завтра суббота, если хочешь,
Viens donc me chercher vers la fin de l' après -midi
Забери меня попозже.
On ira au cinéma
Мы сходим в кино.
Tu parles de politique, moi je parle de musique
Ты говоришь о политике, я говорю о музыке,
Comme si le reste n' existait pas
Как будто ничего больше не существует.
Chaque fois que je te vois j'espère que ça ira plus loin
Каждый раз, когда я тебя вижу, я надеюсь, что это зайдет дальше,
Que nos conversations téléphoniques
Чем наши телефонные разговоры.
On s'appelle toujours pour se dire bonjour
Мы всегда созваниваемся, чтобы просто поздороваться,
On s'invite à dîner ça ne va jamais plus loin que ça
Приглашаем друг друга на ужин, это никогда не заходит дальше.
Oui mais tôt ou tard je sais bien qu'un soir
Да, но рано или поздно, я знаю, однажды вечером
Après le cinéma au lieu de rentrer chez toi
После кино, вместо того, чтобы идти домой,
Tu viendras dormir chez moi
Ты останешься ночевать у меня.
Tu viendras, tu viendras dormir chez moi
Ты придешь, ты придешь ночевать ко мне.
Dormir chez moi.
Ночевать ко мне.






Attention! Feel free to leave feedback.