Lyrics and translation Fabienne Thibeault - Conversation téléphonique
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Conversation téléphonique
Телефонный разговор
On
s'appelle
toujours
pour
se
dire
bonjour
Мы
всегда
созваниваемся,
чтобы
просто
поздороваться,
On
s'invite
à
dîner
et
on
parle
de
tout
et
de
rien
Приглашаем
друг
друга
на
ужин
и
болтаем
обо
всем
и
ни
о
чем.
Quand
on
parle
de
nous
c'est
toujours
très
flou,
très
flou
Когда
мы
говорим
о
нас,
это
всегда
очень
размыто,
очень
размыто.
Comment
va
ta
vie?
Pas
trop
mal,
merci,
et
toi?
Как
твоя
жизнь?
Неплохо,
спасибо,
а
ты?
Moi
ça
va
comme
ci,
comme
ça
У
меня
все
как
обычно,
так
себе.
Assise
à
mon
bureau
je
regarde
le
ciel
gris
Сидя
за
столом,
я
смотрю
на
серое
небо,
En
suivant
le
vol
d'un
oiseau
Следя
за
полетом
птицы.
C'est
fou
ce
qu'un
vol
d'oiseau
peut
perturber
la
vie
Удивительно,
как
полет
птицы
может
нарушить
жизнь
D'une
sténo-dactylo
Офисной
машинистки.
Mes
mains
qui
tapent
soudain
s'échappent
Мои
пальцы,
печатающие
без
остановки,
вдруг
стремятся
Vers
le
cadran
du
téléphone
К
диску
телефона.
Et
quand
j'entends
ta
voix
sais-tu
que
je
frissonne
И
когда
я
слышу
твой
голос,
знаешь,
я
дрожу,
Comme
si
tu
me
prenais
dans
tes
bras
Словно
ты
обнимаешь
меня.
On
s'appelle
toujours
pour
se
dire
bonjour
Мы
всегда
созваниваемся,
чтобы
просто
поздороваться,
On
s'invite
à
dîner
une
fois
par
semaine
au
moins
Приглашаем
друг
друга
на
ужин
хотя
бы
раз
в
неделю.
Demain
c'est
samedi
si
le
coeur
t'en
dit
Завтра
суббота,
если
хочешь,
Viens
donc
me
chercher
vers
la
fin
de
l'
après
-midi
Забери
меня
попозже.
On
ira
au
cinéma
Мы
сходим
в
кино.
Tu
parles
de
politique,
moi
je
parle
de
musique
Ты
говоришь
о
политике,
я
говорю
о
музыке,
Comme
si
le
reste
n'
existait
pas
Как
будто
ничего
больше
не
существует.
Chaque
fois
que
je
te
vois
j'espère
que
ça
ira
plus
loin
Каждый
раз,
когда
я
тебя
вижу,
я
надеюсь,
что
это
зайдет
дальше,
Que
nos
conversations
téléphoniques
Чем
наши
телефонные
разговоры.
On
s'appelle
toujours
pour
se
dire
bonjour
Мы
всегда
созваниваемся,
чтобы
просто
поздороваться,
On
s'invite
à
dîner
ça
ne
va
jamais
plus
loin
que
ça
Приглашаем
друг
друга
на
ужин,
это
никогда
не
заходит
дальше.
Oui
mais
tôt
ou
tard
je
sais
bien
qu'un
soir
Да,
но
рано
или
поздно,
я
знаю,
однажды
вечером
Après
le
cinéma
au
lieu
de
rentrer
chez
toi
После
кино,
вместо
того,
чтобы
идти
домой,
Tu
viendras
dormir
chez
moi
Ты
останешься
ночевать
у
меня.
Tu
viendras,
tu
viendras
dormir
chez
moi
Ты
придешь,
ты
придешь
ночевать
ко
мне.
Dormir
chez
moi.
Ночевать
ко
мне.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.