Lyrics and translation Fabienne Thibeault - Le "Stomp" De l'accidenté
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le "Stomp" De l'accidenté
Топот неудачника
J'avais
pas
vu
une
police
en
bicycle
Я
не
заметила
полицейского
на
велосипеде,
Qui
m'a
tassé
su'l
bord
avec
un
air
de
beu
Который
оттеснил
меня
к
обочине
с
самодовольным
видом.
Je
me
su
ben
aperçu
qu'y
avait
pas
l'air
à
filer
Я
сразу
поняла,
что
он
не
шутит,
J'ai
pas
fait
de
farces
Я
не
стала
спорить,
J'ai
montré
mes
licences
pis
des
papiers
en
masse
Показала
свои
права
и
кучу
других
документов.
Ça
m'a
coûté
trente
piasses
Это
стоило
мне
тридцать
баксов,
Pis
là
chu
reparti
la
pédale
au
fond
И
вот
я
снова
жму
на
педаль.
J'ai
spotté
une
belle
blonde
qui
faisait
du
pouce
Я
заметил
симпатичную
блондинку,
которая
показывала
большой
палец.
Avec
ma
Volks
mauve,
j'ai
voulu
changer
de
track
На
своей
фиолетовой
«фольксвагеновке»
я
решил
сменить
полосу,
J'me
su
fait
puncher
par
une
grosse
Cadillac
Но
меня
подрезал
огромный
«кадиллак».
Ça
a
ben
pris
trois
quarts
d'heure
pour
me
sortir
de
d'là
Пожарные
вытаскивали
меня
оттуда
добрых
сорок
пять
минут,
Les
pompiers
sont
venus,
y
a
ben
fallu
bloquer
trois,
quat
rues
Пришлось
перекрыть
три
или
четыре
улицы,
Sans
compter
les
badauds,
wô
hô
Не
говоря
уже
о
зеваках,
о-хо-хо,
Qui
attendaient
d'me
voir
sortir
en
morceaux
Которые
ждали,
чтобы
увидеть,
как
меня
вытащат
по
частям.
Chu
parti
en
ambulance
Я
отправился
в
больницу,
Pendant
ce
temps-là,
j'pensais
à
mes
assurances
А
тем
временем
думал
о
своей
страховке
Pis
à
mon
char
qui
était
encore
s'a
finance
И
о
своей
машине,
за
которую
ещё
плачу
кредит.
Simone
attend
mon
chèque
la
semaine
prochaine
pour
payer
sa
laveuse
Симона
ждёт
мой
чек
на
следующей
неделе,
чтобы
заплатить
за
стиральную
машину.
On
devait
partir
aux
Etats
Мы
собирались
поехать
в
Штаты,
Comme
c'est
parti
là,
ça
a
ben
l'air
qu'ça
se
fera
pas
Но,
похоже,
теперь
ничего
не
выйдет.
On
va
passer
l'été
s'a
rue
Azilda
Проведем
лето
на
улице
Азильда,
On
a
pas
le
câble
У
нас
нет
кабельного,
Simone
a
pas
voulu
à
comprend
pas
l'anglais
Симона
так
и
не
удосужилась
выучить
английский.
J'vous
écris
ç'te
toune
su
mon
lit
d'
hôpital
Пишу
тебе
эту
песню
со
своей
больничной
койки,
J'ai
pas
toute
ma
tête
Голова
ещё
не
совсем
в
порядке.
J'passe
les
journées
à
me
tordre
avec
les
gars
de
ma
salle
Целыми
днями
дурачимся
с
ребятами
из
палаты,
Ti
Paulo,
Bob
pis
Réal
С
малышом
Пауло,
Бобом
и
Реалом.
Pis
comme
icitte,
on
est
ben
traités
Здесь
к
нам
хорошо
относятся.
J'ai
eu
la
visite
d'une
dizaine
de
docteurs
Меня
уже
навестил
десяток
врачей,
T'en
as
pour
dix-huit
mois
Что
я
пробуду
здесь
восемнадцать
месяцев.
C'est
pas
long,
on
n'a
d'jà
vu
des
pires
que
ça
Это
недолго,
видели
и
похуже
случаи.
Des
ben
pires
que
ça!
Намного
хуже!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.