Lyrics and translation Fabienne Thibeault - Les gens de mon pays
Les gens de mon pays
Люди моей страны
Les
gens
de
mon
pays
ce
sont
gens
de
paroles
Люди
моей
страны
– люди
слова,
Et
gens
de
causerie
qui
parlent
pour
s'entendre
Люди
разговора,
что
говорят,
чтоб
понимать
друг
друга,
Et
parlent
pour
parler
il
faut
les
écouter
И
говорят,
чтоб
говорить,
их
нужно
слушать.
C'est
parfois
vérité
et
c'est
parfois
mensonge
Иногда
– это
правда,
иногда
– ложь,
Mais
la
plupart
du
temps
c'est
le
bonheur
qui
dit
Но
чаще
всего
это
счастье,
которое
говорит,
Comme
il
faudrait
de
temps
pour
saisir
le
bonheur
Как
много
нужно
времени,
чтобы
уловить
счастье
À
travers
la
misère
émaillée
au
plaisir
Сквозь
нищету,
перемешанную
с
удовольствием,
Tant
d'en
rêver
tout
haut
que
d'en
parler
à
l'aise
Так
много
мечтать
об
этом
вслух,
чтобы
говорить
об
этом
свободно.
Parlant
de
mon
pays,
je
vous
entends
parler
Говоря
о
моей
стране,
я
слышу,
как
ты
говоришь,
Et
j'en
ai
danse
aux
pieds
et
musique
aux
oreilles
И
у
меня
ноги
пускаются
в
пляс,
а
в
ушах
– музыка.
Et
du
loin
au
plus
loin
de
ce
neigeux
désert
И
из
далека,
из
самого
далёка
этой
снежной
пустыни,
Où
vous
vous
entêtez
à
jeter
des
villages
Куда
ты
упорно
продолжаешь
бросать
деревни,
Je
vous
répéterai
vos
parlers
et
vos
dires
Я
буду
повторять
твои
речи
и
слова,
Vos
propos
et
parlures
jusqu'à
perdre
mon
nom
Твои
мысли
и
разговоры,
пока
не
потеряю
свое
имя.
Ô
voix
tant
écoutées
pour
qu'il
ne
reste
plus
О,
голоса,
которых
я
так
слушала,
чтобы
от
меня
не
осталось
ничего,
De
moi-même
qu'un
peu
de
votre
écho
sonore
Кроме
слабого
отголоска
вашего
звучания.
Je
vous
entends
jaser
sur
les
perrons
des
portes
Я
слышу,
как
ты
болтаешь
на
крыльце,
Et
de
chaque
côté
des
cléons
des
clôtures
По
обе
стороны
от
засовов
ворот.
Je
vous
entends
chanter
dans
ma
demi-saison
Я
слышу,
как
ты
поешь
в
моем
межсезонье,
Votre
trop
court
été
et
mon
hiver
si
longue
Твое
слишком
короткое
лето
и
моя
такая
долгая
зима.
Je
vous
entends
rêver
dans
les
soirs
de
doux
temps
Я
слышу,
как
ты
мечтаешь
тихими
вечерами,
Il
est
question
de
vents
de
vente
et
de
gréements
Речь
идет
о
ветрах,
парусах
и
снастях,
De
labours
à
finir
d'espoirs
et
de
récolte
О
пашне,
которую
нужно
закончить,
о
надеждах
и
урожае,
D'amour
et
du
voisin
qui
veut
marier
sa
fille
О
любви
и
о
соседе,
который
хочет
выдать
замуж
свою
дочь.
Voix
noires
et
voix
durcies
d'écorce
et
de
cordage
Голоса
низкие
и
грубые,
как
кора
и
канаты,
Voix
des
pays
plein-chant
et
voix
des
amoureux
Голоса
родной
земли
и
влюбленных,
Douces
voix
attendries
des
amours
de
village
Нежные,
растроганные
голоса
деревенской
любви,
Voix
des
beaux
airs
anciens
dont
on
s'ennuie
en
ville
Голоса
прекрасных
старинных
мелодий,
по
которым
скучаешь
в
городе.
Piailleries
d'écoles
et
palabres
et
sparages
Щебет
школьников,
разговоры
и
перебранки,
Magasin
général
et
restaurant
du
coin
Сельский
магазин
и
ресторанчик
на
углу,
Les
ponts
les
quais
les
gares
tous
vos
cris
maritimes
Мосты,
набережные,
вокзалы,
все
ваши
морские
крики
Atteignent
ma
fenêtre
et
m'arrachent
l'oreille
Достигают
моего
окна
и
режут
мне
слух.
Est-ce
vous
que
j'appelle
ou
vous
qui
m'appelez
Это
я
тебя
зову
или
ты
меня
зовешь?
Langage
de
mon
père
et
patois
dix-septième
Язык
моего
отца
и
диалект
семнадцатого
века,
Vous
me
faites
voyage
mal
et
mélancolie
Вы
вызываете
во
мне
путешествия,
тоску
и
меланхолию,
Vous
me
faites
plaisir
et
sagesse
et
folie
Вы
дарите
мне
удовольствие,
мудрость
и
безумие.
Il
n'est
coin
de
la
terre
où
je
ne
vous
entende
Нет
на
земле
такого
уголка,
где
бы
я
тебя
не
слышала,
Il
n'est
coin
de
ma
vie
à
l'abri
de
vos
bruits
Нет
в
моей
жизни
уголка,
где
бы
я
не
слышала
твоих
звуков,
Il
n'est
chanson
de
moi
qui
ne
soit
toute
faite
Нет
моей
песни,
которая
не
была
бы
полностью
создана
Avec
vos
mots
vos
pas
avec
votre
musique
Твоими
словами,
твоими
шагами,
твоей
музыкой.
Je
vous
entends
rêver
douce
comme
rivière
Я
слышу,
как
ты
мечтаешь,
нежный,
как
река,
Je
vous
entends
claquer
comme
voile
du
large
Я
слышу,
как
ты
хлопаешь,
как
парус
в
открытом
море,
Je
vous
entends
gronder
comme
chute
en
montagne
Я
слышу,
как
ты
гремишь,
как
водопад
в
горах,
Je
vous
entends
rouler
comme
baril
de
poudre
Я
слышу,
как
ты
катишься,
как
бочка
с
порохом,
Je
vous
entends
monter
comme
grain
de
quatre
heures
Я
слышу,
как
ты
поднимаешься,
как
гроза
в
четыре
часа,
Je
vous
entends
cogner
comme
mer
en
falaise
Я
слышу,
как
ты
бьешься,
как
море
о
скалы,
Je
vous
entends
passer
comme
glace
en
débâcle
Я
слышу,
как
ты
проходишь,
как
лед
во
время
ледохода,
Je
vous
entends
demain
parler
de
liberté
Я
слышу,
как
ты
завтра
будешь
говорить
о
свободе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gilles Vigneault
Attention! Feel free to leave feedback.