Fabienne Thibeault - Un prince en avignon - translation of the lyrics into German

Un prince en avignon - Fabienne Thibeaulttranslation in German




Un prince en avignon
Ein Prinz in Avignon
(Reprise d'une chanson créée par Ester Ofarim)
(Coverversion eines von Esther Ofarim kreierten Liedes)
Il était un prince en Avignon
Es war ein Prinz in Avignon
Sans royaume sans château ni donjon
Ohne Königreich, ohne Schloss noch Bergfried
Là-bas tout au fond de la province
Dort, ganz tief in der Provinz
Il était un prince
Da war ein Prinz
Et l'enfant que j'étais cueillait pour lui bien des roses
Und das Kind, das ich war, pflückte für ihn viele Rosen
En ce temps le bonheur était peu de chose
Damals war das Glück nur eine Kleinigkeit
Il était un prince en Avignon
Es war ein Prinz in Avignon
Sans royaume sans château ni donjon
Ohne Königreich, ohne Schloss noch Bergfried
Mais ses mots nous chantaient les campagnes
Aber seine Worte sangen uns von den Landschaften
Des grands rois d'Espagne
Der großen Könige Spaniens
Quand le soir descendait on devenait spectateurs
Wenn der Abend hereinbrach, wurden wir zu Zuschauern
Et la ville avec lui n'était plus qu'un coeur
Und die Stadt war mit ihm nur noch ein Herz
Il nous emportait dans son empire
Er entführte uns in sein Reich
Nous attendrissait d'un sourire
Rührte uns mit einem Lächeln
Combien je l'aimais combien je rêvais
Wie sehr ich ihn liebte, wie sehr ich träumte
Et puis vers ma ville je m'en retournais
Und dann kehrte ich in meine Stadt zurück
Il était un prince en Avignon
Es war ein Prinz in Avignon
Sans royaume sans château ni donjon
Ohne Königreich, ohne Schloss noch Bergfried
Là-bas tout au fond de la province
Dort, ganz tief in der Provinz
Il était un prince un prince
Da war ein Prinz, ein Prinz





Writer(s): Jean Pierre Bourtayre, Frank Thomas, Jean Michel Rivat


Attention! Feel free to leave feedback.