Lyrics and translation Fabio Brazza feat. Drum - Filhos da Pátria
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Filhos da Pátria
Дети Родины
Eu
sou
o
que
sobrou
da
Amazônia
a
Colônia
despedaçada
Sou
aquilo
que
Я
— то,
что
осталось
от
Амазонии,
раздробленной
колонии.
Я
— то,
что
Resta
da
floresta
desmatada
O
ouro,
o
troco,
осталось
от
вырубленного
леса.
Золото,
мелочь,
O
tudo
e
o
nada
O
cafuzo
e
o
caboclo
eu
sou
um
pouco
de
cada
eu
sou
всё
и
ничто.
Кафузо
и
кабокло,
я
— немного
от
каждого.
Я
—
As
mãos
na
enxada
e
os
pés
na
lavoura
A
herança
deixada
pela
руки
на
мотыге
и
ноги
в
поле.
Наследие,
оставленное
Exploração
devastadora
Terra
разрушительной
эксплуатацией.
Земля,
Abençoada
pelo
plantio,
banhada
de
rios,
ma
благословленная
посевами,
омытая
реками,
но
Tas
no
cio,
negros
nagôs
em
navios
eu
sou
Caravelas
em
caravanas
com
в
агонии,
черные
нагос
в
трюмах
кораблей.
Я
— каравеллы
в
караванах
с
Caras
maus
Cara-pálidas
com
carabinas
trazendo
caos
A
senzala
o
злыми
лицами.
Бледнолицые
с
карабинами,
несущие
хаос.
Сензала,
Quilombo
e
o
palácio
Cabral,
киломбо
и
дворец.
Кабрал,
Dom
Pedro
e
José
Bonifácio
Eu
sou
O
senhor
de
engenho
e
a
não
reforma
Дом
Педро
и
Жозе
Бонифасио.
Я
— хозяин
плантации
и
отсутствие
аграрной
Agrária
Sou
aquilo
que
eu
tenho
na
minha
conta
bancária
O
fracasso,
d
реформы.
Я
— то,
что
у
меня
есть
на
банковском
счете.
Провал
As
capitanias
hereditárias
Garrincha
entortando
zagueiros
dentro
da
наследственных
капитанств.
Гарринча,
обводящий
защитников
в
área
Um
pedaço
do
tratado
de
Tordesilhas
A
mão
que
tira,
ma
штрафной.
Кусок
Тордесильясского
договора.
Рука,
которая
отнимает,
но
S
também
sou
a
que
compartilha
Eu
sou
a
força
dessa
gente
Que
mesmo
я
также
и
та,
что
делится.
Я
— сила
этих
людей,
которые
даже
Sem
perna
ainda
tenta
caminhar
pra
frente
eu
sou
Eu
sou
Brasil,
без
ноги
всё
ещё
пытаются
идти
вперед.
Я
— я
— Бразилия,
Eu
sou
A
pátria
mãe
gentil
A
pátria
que
te
pariu
que
te
pariu,
eu
я
— Родина-мать,
нежная.
Родина,
которая
тебя
родила,
которая
тебя
родила,
я
—
Sou
o
Brasil
Eu
sou
O
samba
a
mulata
o
quadril
O
preço
da
prata
tão
Бразилия.
Я
— самба,
мулатка,
бедра.
Цена
серебра,
столь
Vil
Aquele
que
mata,
низкая.
Тот,
кто
убивает,
De
terno
e
gravata
E
sem
precisar
de
um
fuzil
Eu
sou
A
educação
por
в
костюме
и
галстуке,
и
без
необходимости
в
винтовке.
Я
— образование,
Um
fio
Eu
sou
o
inverno
sem
frio
Eu
sou
brasileiro,
висящее
на
волоске.
Я
— зима
без
холода.
Я
— бразилец,
Um
povo
herdeiro
Daquele
22
de
abril
Eu
sou
um
erro
que
não
se
народ-наследник
того
22
апреля.
Я
— ошибка,
которую
не
Conserta,
ferida
aberta
em
carne
viva
Uma
descoberta
lucrativa
Sou
исправить,
открытая
рана
на
живой
плоти.
Прибыльное
открытие.
Я
—
Patativa,
Tarsila
do
Amaral
Mais
de
500
anos
de
um
problema
social
A
Пататива,
Тарсила
ду
Амарал.
Более
500
лет
социальной
проблемы.
Sina
da
pele
preta,
perneta,
Судьба
черной
кожи,
безногого,
Pelé
Ou
apelar
pra
escopeta
pra
se
ter
o
que
quer
Pra
não
terminar
na
Пеле.
Или
хвататься
за
ружье,
чтобы
получить
то,
что
хочешь.
Чтобы
не
закончить
в
Sarjeta
como
um
qualquer
Ou
dentro
duma
gaveta
cuma
etiqueta
no
pé
канаве,
как
кто
попало.
Или
в
ящике
с
биркой
на
ноге.
Sou
um
legado
infeliz,
Я
— несчастное
наследие,
Machado
de
Assis
A
locomotriz
dessa
louca
matriz
Descentes
Zulus
e
Машаду
де
Ассис.
Локомотив
этой
безумной
матрицы.
Потомки
зулусов
и
Zumbis,
Meretriz
Com
a
mania
de
achar
que
aqui
é
Paris
E
zombar
da
зомби,
блудница.
С
манией
считать,
что
здесь
Париж.
И
насмехаться
над
Raiz,
dizimar
Kaiowas
Guaranis
Estão
sós
Kaiapós,
Ka
корнями,
истреблять
кайова,
гуарани.
Одиноки
кайапо,
ка
Riris
Fica
a
atroz,
cicatriz
Nem
Funai,
рири.
Остается
ужасный
шрам.
Ни
Funai,
Nem
Green
Peace
Ó
meu
pai
o
que
eu
fiz,
ни
Greenpeace.
О,
мой
отец,
что
я
сделал,
Perdoai
meu
país
Vai
sem
paz
diretriz,
прости
мою
страну.
Идет
без
мирного
руководства,
Aqui
jaz
o
juiz
Vai
por
cima
das
leis
debaixo
do
nariz
Meu
Brasil,
здесь
лежит
судья.
Идет
поверх
законов,
прямо
под
носом.
Моя
Бразилия,
Verás
que
um
filho
teu
não
foge
à
luta
Da
ты
увидишь,
что
твой
сын
не
бежит
от
борьбы.
Из
Terra
de
ninguém,
eu
sou
mais
um
filho
da...
ничейной
земли,
я
— еще
один
сын...
Eu
sou
Brasil,
eu
sou
A
pátria
mãe
gentil
A
pátria
que
te
pariu
que
Я
— Бразилия,
я
— Родина-мать,
нежная.
Родина,
которая
тебя
родила,
которая
Te
pariu
eu
sou
Brasil
Eu
sou
a
desigualdade
hostil
A
mortalidade
тебя
родила,
я
— Бразилия.
Я
— враждебное
неравенство.
Детская
Infantil
A
inadimplência,
a
incompetência,
d
смертность.
Неплатежеспособность,
некомпетентность,
Esobediência
civil
Eu
sou
de
fato
um
retrato
sombrio
Um
preto
de
гражданское
неповиновение.
Я,
по
сути,
мрачный
портрет.
Черный
с
Prato
vazio
A
intolerância,
a
ignorância,
p
пустой
тарелкой.
Нетерпимость,
невежество,
Romessa
que
não
se
cumpriu
E
o
direito
dos
manos?
невыполненное
обещание.
А
права
братьев?
Vocês
perfeitos
e
urbanos
não
têm
defeitos
e
os
anos
passam
Bons
Вы,
совершенные
и
городские,
без
изъянов,
и
годы
идут.
Хорошие
Empresários
que
fracassam
como
seres
humanos
Seres
urbanos
бизнесмены,
которые
терпят
неудачу
как
люди.
Городские
существа
Ultrapassam
os
limites
pelos
planos
da
empresa
Foda-se
переступают
границы
ради
планов
компании.
Плевать
на
A
natureza
e
os
danos
que
amassam
a
raiz
do
país
Tiranos!
природу
и
ущерб,
который
сокрушает
корни
страны.
Тираны!
Entregam
a
corda
dizendo
'
Бросают
веревку,
говоря
'
Façam'
Sem
cacique
só
cacife
é
o
que
quer
o
homem
branco
Делайте'.
Без
вождя,
только
деньги
— вот
чего
хочет
белый
человек.
Antes
a
pele
vermelha
no
chão
Do
que
a
conta
vermelha
no
banco
Hey!
Лучше
красная
кожа
на
земле,
чем
красный
счет
в
банке.
Эй!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.