La mia macchina - Versione acustica -
Fabio Concato
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La mia macchina - Versione acustica
Mein Auto - Akustikversion
Oggi
vado
a
ritirare
la
mia
macchina
Heute
hole
ich
mein
Auto
ab
Ma
ci
credi
che
non
ho
dormito
mai
Aber
kannst
du
glauben,
dass
ich
kein
Auge
zugetan
habe?
Sento
già
quel
profumino
della
plastica
Ich
rieche
schon
diesen
leichten
Duft
des
Plastiks
Ti
ho
aspettata
tanto,
e
tu
come
sarai?
Ich
habe
so
lange
auf
dich
gewartet,
und
wie
wirst
du
sein?
E
mi
batte
forte
il
cuore
mentre
luccica
Und
mein
Herz
schlägt
schnell,
während
es
glänzt
E
mi
batte
anche
di
più
perché
è
automatica
Und
es
schlägt
noch
schneller,
weil
es
ein
Automatik
ist
E
quest'uomo
che
mi
dice
come
fare
Und
dieser
Mann,
der
mir
erklärt,
wie
es
geht
E
non
ti
posso
salutare
Und
ich
kann
dich
nicht
begrüßen
Posso
fare
quel
che
voglio
nella
macchina
Ich
kann
im
Auto
tun,
was
ich
will
Sopra
tutto
posso
stare
un
po'
con
me
Vor
allem
kann
ich
ein
bisschen
mit
mir
allein
sein
E
ascoltare
questa
musica
romantica
Und
diese
romantische
Musik
hören
È
la
stessa
che
piaceva
tanto
a
te
Es
ist
dieselbe,
die
dir
so
gut
gefallen
hat
E
mi
guardo
intorno
è
piena
d'elettronica
Und
ich
schaue
mich
um,
es
ist
voller
Elektronik
Ma
che
meraviglia
quest'aerodinamica
Aber
welch
eine
Herrlichkeit
diese
Aerodynamik
Me
la
godo
come
un
matto
la
mia
macchina
Ich
genieße
mein
Auto
wie
ein
Verrückter
Me
la
godo
senza
te,
ma
dove
posso
andare?
Ich
genieße
es
ohne
dich,
aber
wohin
kann
ich
fahren?
Ci
proverò
a
scappare,
per
non
vederti
più
Ich
werde
versuchen
zu
fliehen,
um
dich
nicht
mehr
zu
sehen
Via,
via,
attraversiamo
il
mondo
Weg,
weg,
wir
durchqueren
die
Welt
Ci
metterò
un
secondo
Es
wird
nur
eine
Sekunde
dauern
Non
ti
ricordo
più
Ich
erinnere
mich
nicht
mehr
an
dich
E
ci
sono
due
ragazzi
ad
un
semaforo
Und
da
sind
zwei
junge
Leute
an
einer
Ampel
E
si
danno
tanti
baci
che
confondono
Und
sie
geben
sich
so
viele
Küsse,
dass
es
verwirrt
È
una
specie
di
casetta
quella
macchina
Dieses
Auto
ist
wie
ein
kleines
Häuschen
C'è
molta
intimità
Es
gibt
viel
Intimität
Oggi
è
sabato,
siamo
tutti
in
giro
in
macchina
Heute
ist
Samstag,
wir
sind
alle
mit
dem
Auto
unterwegs
Ma
nessuno
sa
di
certo
dove
andrà
Aber
niemand
weiß
genau,
wohin
er
fahren
wird
Forse
è
proprio
questo
il
bello
che
mi
affascina
Vielleicht
ist
genau
das
das
Schöne,
das
mich
fasziniert
E
che
mi
da'
un
po'
il
senso
della
libertà
Und
das
mir
ein
bisschen
das
Gefühl
von
Freiheit
gibt
Posso
ridere
e
pensare,
posso
piangere
Ich
kann
lachen
und
nachdenken,
ich
kann
weinen
Mi
dicevi
"Ma
che
grande
solitudine"
Du
sagtest
mir:
"Aber
was
für
eine
große
Einsamkeit"
Non
m'importano
le
tue
teorie
analitiche
Deine
analytischen
Theorien
sind
mir
egal
Viaggio
bene
senza
te,
ma
non
so
dove
andare
Ich
fahre
gut
ohne
dich,
aber
ich
weiß
nicht,
wohin
ich
fahren
soll
Non
mi
è
servito
a
niente,
stai
sempre
dentro
me
Es
hat
nichts
genützt,
du
bist
immer
in
mir
Via,
via,
sto
attraversando
il
mondo
Weg,
weg,
ich
durchquere
die
Welt
Sento
che
vado
a
fondo
Ich
fühle,
dass
ich
untergehe
Mi
sento
come
te
Ich
fühle
mich
wie
du
A
me
piace
tanto
andare
in
giro
in
macchina
Mir
gefällt
es
sehr,
mit
dem
Auto
herumzufahren
Sto
imparando
ad
andare
in
giro
senza
te
Ich
lerne,
ohne
dich
herumzufahren
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fabio Concato
Attention! Feel free to leave feedback.