Lyrics and translation Fabio Concato - Speriamo Che Piova - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Speriamo Che Piova - Live
We Hope It Rains - Live
È
stata
davvero
un'idea
partire
in
corriera
It
was
really
a
good
idea
to
leave
by
coach.
A
noi
piace
tanto
viaggiare,
specialmente
di
sera
We
love
to
travel,
especially
in
the
evenings.
Mi
vengono
in
mente
le
gite
e
le
canzoncine
The
trips
and
the
little
songs
come
to
mind,
Ma
non
ti
ricordi
com'era
romantico
But
don't
you
remember
how
romantic
it
was,
E
c'erano
queste
lucine
And
there
were
these
little
lights,
E
adesso
ti
guardo,
un
po'
più
grandi
And
now
I
look
at
you,
a
little
older,
Ma
dentro
è
lo
stesso,
lo
stesso
sguardo
But
inside
it's
the
same,
the
same
look,
La
stessa
voglia
di
stare
vicini
e
di
sentirsi
The
same
desire
to
be
close
and
to
feel
each
other,
E
questa
fretta
di
arrivare
And
this
rush
to
arrive.
È
molto
buio,
ma
quello
laggiù
non
ti
sembra
il
mare?
It's
very
dark,
but
doesn't
the
sea
seem
like
it's
over
there?
Han
detto
quando
è
foschia
c'è
sempre
il
sole
They
said
when
there's
haze,
there's
always
sun,
Ma
siccome
si
vede
Giannutri,
vuole
dire
che
piove
But
since
we
can
see
Giannutri,
it
means
it's
raining.
D'altronde
il
sole
l'abbiamo
preso
abbastanza
Besides,
we've
had
enough
sun.
Noi
non
lo
diciamo,
ma
stiamo
cercando
un
altro
cielo
in
una
stanza
We
don't
say
so,
but
we're
looking
for
another
sky
in
a
room,
E
speriamo
che
piova
And
we
hope
it
rains.
Non
voglio
dire
per
tutto
il
tempo,
questa
notte
sola
I
don't
mean
all
the
time,
just
tonight
Quando
c'è
brutto
mi
ami
più
forte,
mi
dici
"vola"
a
chiacchiere
When
the
weather's
bad
you
love
me
harder,
you
tell
me
to
"fly"
with
words.
Se
vuoi
partire
non
aspettare
If
you
want
to
leave,
don't
wait,
Vedrai
che
appena
ti
alzi
un
po'
You'll
see
that
as
soon
as
you
get
up
a
bit
Comincio
anch'io
a
volare
I'll
start
flying
too.
E
come
sei
stata?
And
how
have
you
been?
Sono
le
solite
ansie
da
ometto,
stai
come
sempre
It's
the
usual
worries
of
a
little
man,
you're
as
always,
E
come
sempre
mi
stai
domandando
che
tempo
faccia
And
as
always
you
ask
me
what
the
weather's
like.
C'è
un
sole
caldo
da
morire
There's
a
scorching
hot
sun,
Ma
che
bellezza,
si
son
sbagliati,
noi
possiamo
uscire
But
what
a
beauty!
They
were
wrong,
we
can
go
out.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fabio Piccaluga
Album
Voilà
date of release
01-01-2003
Attention! Feel free to leave feedback.